Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 位 [位] wèi | die Position Pl.: die Positionen | ||||||
| 位 [位] wèi | der Rang Pl.: die Ränge | ||||||
| 味 [味] wèi | das Aroma Pl.: die Aromen/die Aromas/die Aromata | ||||||
| 味 [味] wèi | der Duft Pl.: die Düfte | ||||||
| 味 [味] wèi | der Geschmack Pl. | ||||||
| 胃 [胃] wèi [ANAT.] | der Magen Pl.: die Mägen | ||||||
| 位 [位] wèi zew. [form.] | Zew. für Menschen | ||||||
| 位 [位] wèi | der Ort Pl.: die Orte | ||||||
| 位 [位] wèi | der Platz Pl. | ||||||
| 位 [位] wèi | der Sitz Pl.: die Sitze | ||||||
| 位 [位] wèi | der Stand Pl.: die Stände | ||||||
| 位 [位] wèi | die Stellung Pl.: die Stellungen | ||||||
| 位 [位] wèi | der Thron Pl.: die Throne | ||||||
| 味 [味] wèi | das Bukett Pl.: die Bukette/die Buketts | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 喂 [餵] wèi | füttern transitiv | fütterte, gefüttert | | ||||||
| 慰 [慰] wèi | beruhigen transitiv | beruhigte, beruhigt | | ||||||
| 慰 [慰] wèi | trösten transitiv | tröstete, getröstet | | ||||||
| 畏 [畏] wèi | vor jmdm./etw. Ehrfurcht haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 畏 [畏] wèi | vor jmdm./etw. zittern | zitterte, gezittert | | ||||||
| 畏 [畏] wèi | respektieren transitiv | respektierte, respektiert | | ||||||
| 畏 [畏] wèi | fürchten transitiv | fürchtete, gefürchtet | | ||||||
| 卫 [衛] wèi | sichAkk. gegen jmdn./etw. verteidigen | ||||||
| 卫 [衛] wèi | sichAkk. gegen jmdn./etw. wehren | ||||||
| 谓 [謂] wèi | bezeichnet werden als | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 谓 [謂] wèi | genannt werden transitiv | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 谓 [謂] wèi | heißen transitiv - genannt werden | ||||||
| 谓 [謂] wèi | sichAkk. nennen | nannte, genannt | | ||||||
| 喂 [餵] wèi - 流质 [流質] liúzhì | flößen transitiv | flößte, geflößt | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 未 [未] wèi | noch nicht Adv. | ||||||
| 未 [未] wèi | nicht Adv. | ||||||
| 蔚 [蔚] wèi | blühend Adj. | ||||||
| 蔚 [蔚] wèi | prachtvoll Adj. | ||||||
| 位 [位] wèi [MATH.] | stellig Adj. | ||||||
| 未成年 [未成年] wèi chéngnián | halbwüchsig Adj. | ||||||
| 未出版 [未出版] wèi chūbǎn [PUBL.] | noch nicht erschienen Adj. | ||||||
| 未出版 [未出版] wèi chūbǎn [PUBL.] | noch nicht rausgekommen Adj. | ||||||
| 从未 [從未] cóng wèi | noch nie Adv. | ||||||
| 仍未 [仍未] réng wèi | bisher nicht Adv. | ||||||
| 仍未 [仍未] réng wèi | immer noch nicht Adv. | ||||||
| 未包扎的 [未包紮的] wèi bāozā de | noch nicht verpackt Adj. | ||||||
| 未包扎的 [未包紮的] wèi bāozā de | unverpackt Adj. | ||||||
| 未被超过的 [未被超過的] wèi bèi chāoguò de | unübertroffen Adj. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 为 [為] wèi Präp. | zu Gunsten von | ||||||
| 为 [為] wèi Präp. | für +Akk. Präp. - zwecks | ||||||
| 为 [為] wèi | zwecks +Gen. Präp. | ||||||
| 未 [未] wèi num. | Achte Ziffer der Erdzweige | ||||||
| 为 [為] wèi | wegen +Gen. Präp. | ||||||
| 为纪念 [為紀念] wèi jìniàn | anlässlich +Gen. Präp. | ||||||
| 为某事起见 [為某事起見] wèi mǒushì qǐjiàn | für etw.Akk. - zwecks | ||||||
| 为某事起见 [為某事起見] wèi mǒushì qǐjiàn | im Interesse von etw.Dat. | ||||||
| 为某事起见 [為某事起見] wèi mǒushì qǐjiàn | um einer Sache willen Präp. | ||||||
| 为某事起见 [為某事起見] wèi mǒushì qǐjiàn | wegen +Gen. Präp. | ||||||
| 为某事起见 [為某事起見] wèi mǒushì qǐjiàn | zwecks +Gen. Präp. | ||||||
| 为取悦某人 [為取悅某人] wèi qǔyuè mǒurén | jmdm. zuliebe Präp. | ||||||
| 为使某人高兴 [為使某人高興] wèi shǐ mǒurén gāoxìng | jmdm. zuliebe Präp. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 喂 [喂] Wèi | Hallo! - Begrüßung am Telefon | ||||||
| 喂 [喂] Wèi | Guten Tag! - Begrüßung am Telefon | ||||||
| 喂 [喂] Wèi | Ja bitte! - Begrüßung am Telefon | ||||||
| 喂 [喂] Wèi [ugs.] | Hey! [ugs.] | ||||||
| 为...欢呼 [為...歡呼] Wèi ... huānhū | Ein Hoch auf ...! | ||||||
| 各位 [各位] Gè wèi | Hallo zusammen! | ||||||
| 各位好 [各位好] Gè wèi hǎo | Guten Tag allerseits! | ||||||
| 各位好 [各位好] Gè wèi hǎo | Hallo zusammen! | ||||||
| 请问哪位? [請問哪位?] Qǐngwèn nǎ wèi? | Wer ist am Apparat? | ||||||
| 请问哪位? [請問哪位?] Qǐngwèn nǎ wèi? | Wer ist am Telefon? | ||||||
| 舍己为人 [捨己為人] shě jǐ wèi rén Chengyu | sichAkk. für jmdn./etw. aufopfern | ||||||
| 舍己为人 [捨己為人] shě jǐ wèi rén Chengyu | sichAkk. für jmdn./etw. ganz hingeben | ||||||
| 各就各位! [各就各位!] Gè jiù gè wèi! | Auf die Plätze! | ||||||
| 各就各位,预备,跑! [各就各位,預備,跑!] Gè jiù gè wèi, yùbèi, pǎo! | Auf die Plätze, fertig, los! | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 为了描述整个故事,我们要从很久前的事情讲起。 [為了描述整個故事,我們要從很久前的事情講起。] Wèi le miáoshù zhěng gè gùshì, wǒmen yào cóng hěn jiǔ qián de shìqíng jiǎngqǐ. | Um die ganze Geschichte zu erzählen, müssen wir weit ausholen. | ||||||
| 假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
| 他为一把小提琴试音。 [他為一把小提琴試音。] Tā wèi yī bǎ xiǎotíqín shìyīn. | Er spielt eine Geige ein. | ||||||
| 我为你骄傲。 [我為你驕傲。] Wǒ wèi nǐ jiāo'ào. | Ich bin stolz auf dich. | ||||||
| 这个方子有八味药。 [這個方子有八味藥。] Zhè gè fāngzi yǒu bā wèi yào. | Dieses Rezept besteht aus acht Arzneimitteln. Infinitiv: bestehen | ||||||
| 我们的一位好友已故。 [我們的一位好友已故。] Wǒmen de yī wèi hǎoyǒu yǐgù. | Eine enge Freundin ist von uns gegangen. | ||||||
| 一位难求。 [一位難求。] Yī wèi nán qiú. | Es ist schwer eine Stelle zu finden. | ||||||
| 一位难求。 [一位難求。] Yī wèi nán qiú. | Es ist schwer einen Platz zu bekommen. | ||||||
| 油漆未干。 [油漆未乾。] Yóuqī wèi gān. | Frisch gestrichen. | ||||||
| 这位歌剧演员今天的演出很在状态。 [這位歌劇演員今天的演出很在狀態。] Zhè wèi gējù yǎnyuán jīntiān de yǎnchū hěn zài zhuàngtài. | Die Opernsängerin war heute sehr gut disponiert. | ||||||
Werbung
Werbung







