Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la piqure auch: piqûre - d'un insecte | der Stich Pl.: die Stiche - eines Insektes | ||||||
| le coup - de couteau | der Stich Pl.: die Stiche - mit einem Messer | ||||||
| le surhaussement [BAU.] | der Stich Pl.: die Stiche | ||||||
| le pli | der Stich Pl.: die Stiche [Kartenspiel] | ||||||
| la taille-douce [KUNST] | der Stich Pl.: die Stiche - Kupferstich, Stahlstich | ||||||
| l'agression à la piqûre f. - violence sexuelle | die Stichattacke - sexualisierte Gewalt mit Spritzen oder Nadeln | ||||||
| le levier inverseur de point [TECH.] | der Stichumschalthebel [Nähmaschinen] | ||||||
| le point de Paris - pointure | der Pariser Stich | ||||||
| le point anglais - chaussures | der englische Stich - Längenmaß von Schuhen | ||||||
| le point français - au sens de : point de Paris - pointure | der Pariser Stich - Schuhgröße | ||||||
| le surhaussement droit [BAU.] | gerader Stich | ||||||
| le surjet [TEXTIL.] | überwendlicher Stich [Nähen] | ||||||
| le point embrouillé [TEXTIL.] | verfilzter Stich [Nähen] | ||||||
| la couture point par point [TEXTIL.] | das Stich-für-Stich-Nähen kein Pl. | ||||||
| le point T [TEXTIL.] | der T-Stich Pl.: die T-Stiche [Nähen] | ||||||
| le point zigzag [TEXTIL.] | der Zickzack-Stich Pl.: die Zickzack-Stiche [Nähen] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Stich | |||||||
| stechen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| picoter | stechen | stach, gestochen | | ||||||
| piquer qc. | etw.Akk. stechen | stach, gestochen | | ||||||
| graver qc. sur qc. | etw.Akk. in etw.Akk. stechen | stach, gestochen | | ||||||
| pointer - dans une entreprise | stechen | stach, gestochen | - i. S. v.: Stechuhr betätigen | ||||||
| couper - jeux aux cartes | stechen | stach, gestochen | - mit einer Trumpfkarte | ||||||
| percer qc. - avec un outil pointu - par ex. : oreille, cuir | etw.Akk. stechen | stach, gestochen | - mit einem spitzen Gegenstand - z. B.: Ohr, Leder | ||||||
| insculper qc. [TECH.] | etw.Akk. stechen | stach, gestochen | | ||||||
| lever qc. [AGR.] | etw.Akk. stechen | stach, gestochen | - Rasen | ||||||
| extraire qc. [AGR.] | etw.Akk. stechen | stach, gestochen | - Torf | ||||||
| ciseler qc. [TECH.] | etw.Akk. stechen | stach, gestochen | [Hüttenwesen] - Metall, Schmuck | ||||||
| délaisser qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. im Stich lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| laisser qn. en plan | jmdn. im Stich lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| abandonner qn. - au sens de : quitter | jmdn. im Stich lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| fausser compagnie à qn. - quitter, abandonner | jmdn. im Stich lassen | ließ, gelassen | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| abandonné, abandonnée Adj. - au sens de : délaissé | im Stich gelassen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| laisser tomber qn. [fig.] | jmdn. im Stich lassen [fig.] | ||||||
| laisser qn. en rade [fig.] [ugs.] | jmdn. im Stich lassen [fig.] | ||||||
| faire faux bond à qn. [fig.] | jmdn. im Stich lassen [fig.] | ||||||
| avoir un pincement au cœur | einen Stich im Herzen spüren | ||||||
| avoir un serrement de cœur | einen Stich im Herzen spüren | ||||||
| faire mal (au cœur) à qn. [fig.] | jmdm. einen Stich versetzen [fig.] | ||||||
| couper la tourbe | Torf stechen | ||||||
| extraire la tourbe | Torf stechen | ||||||
| piquer la tourbe | Torf stechen | ||||||
| crever les yeux [fig.] | ins Auge stechen [fig.] | ||||||
| sauter aux yeux [fig.] | ins Auge stechen [fig.] | ||||||
| mettre le feu aux poudres [fig.] | in ein Wespennest stechen [fig.] | ||||||
| taper dans l'œil de qn. [ugs.] | jmdm. ins Auge stechen [fig.] | ||||||
| ramasser les asperges [AGR.] | Spargel stechen | ||||||
| se faire faire un tatouage | sichDat. ein Tattoo stechen lassen | ||||||
| ne plus se sentir [fig.] [ugs.] - au sens de : se sentir pousser des ailes | jmdn. sticht der Hafer [fig.] [ugs.] - vor Energie, Übermut | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ne me laissez pas en plan ici car je ne connais personne. | Lassen Sie mich hier nicht im Stich, denn ich kenne niemanden. | ||||||
| Ma mémoire n'a pas failli. | Mein Gedächtnis hat mich nicht im Stich gelassen. | ||||||
| Ça va pas la tête ! Tu vas te casser une jambe ! | Dich sticht wohl der Hafer! So brichst du dir ein Bein! | ||||||
| Mais qu'est-ce qui te passe par la tête ? Tu vas te casser une jambe ! | Dich sticht wohl der Hafer! So brichst du dir ein Bein! | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Coup, Überhöhung, Einstich, Schachzug, Piks, Oberflächenpore, Pieks, Stundenschlag, Zählereignis, Hautfalte, Briefkuvert, Bügelfalte, Stofflagen | |
Werbung







