Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| exprimer qc. | etw.Akk. ausdrücken | drückte aus, ausgedrückt | | ||||||
| exprimer qc. | etw.Akk. artikulieren | artikulierte, artikuliert | | ||||||
| exprimer qc. | etw.Akk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| exprimer qc. | etw.Akk. zum Ausdruck bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| s'exprimer | sichAkk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| exprimer qc. (en qc.) - unité de mesure hauptsächlich [TECH.] | etw.Akk. angeben | gab an, angegeben | | ||||||
| exprimer qc. [form.] - jus | etw.Akk. auspressen | presste aus, ausgepresst | - Saft | ||||||
| exprimer qc. [form.] - jus | etw.Akk. ausquetschen | quetschte aus, ausgequetscht | selten - Saft | ||||||
| s'exprimer crûment | sichAkk. krass ausdrücken | ||||||
| s'exprimer avec aisance | sichAkk. geschickt ausdrücken | drückte aus, ausgedrückt | | ||||||
| s'exprimer avec aisance | sichAkk. gewandt ausdrücken | drückte aus, ausgedrückt | | ||||||
| exprimer qc. avec des mots | etw.Akk. in Worte fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| s'exprimer de manière précise | sichAkk. treffsicher ausdrücken | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| s'exprimer sur qc. hauptsächlich - lors d'une affaire judiciaire, dans les médias | über etw.Akk. eine Aussage treffen | ||||||
| s'exprimer sur qc. hauptsächlich - lors d'une affaire judiciaire, dans les médias | zu etw.Dat. eine Aussage treffen | ||||||
| s'exprimer à l'emporte-pièce [fig.] | eine scharfe Zunge haben [fig.] | ||||||
| s'exprimer en borborygmes [fig.] | gurgelnde Laute von sichDat. geben | gab, gegeben | | ||||||
| s'exprimer en borborygmes [fig.] | undeutlich sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| exprimer ses regrets | sein Bedauern ausdrücken | ||||||
| exprimer ses remerciements | seinen Dank aussprechen | ||||||
| exprimer son lait manuellement fachsprachlich | die Brust ausstreichen - Stillen | ||||||
| exprimer ses remerciements | seinen Dank abstatten [form.] | ||||||
| ne pas pouvoir s'exprimer (au sujet de qc.) - en raison du manque d'expérience, d'information | (bei etw.Dat.) nicht mitreden können | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la façon de s'exprimer | die Ausdrucksweise Pl.: die Ausdrucksweisen | ||||||
| le suffrage exprimé Sg., meist im Plural: suffrages exprimés [POL.] | abgegebene Stimme | ||||||
| la perte exprimée quantitativement | der Mengenverlust Pl.: die Mengenverluste | ||||||
| le débit d'information exprimé en caractères [TECH.] | die Zeichengeschwindigkeit Pl. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| À cette époque, il était extrêmement dangereux d'exprimer sa propre opinion. | In dieser Zeit war es äußerst gefährlich, seine eigene Meinung auszudrücken. | ||||||
| Je voudrais vous exprimer toute ma gratitude. | Ich möchte Ihnen meinen ganzen Dank ausdrücken. | ||||||
| Il s'exprimait en un langage châtié. | Er drückte sich in gewählten Worten aus. | ||||||
| En outre il exprima ses idées sur un durcissement du droit de détention d'arme. [MILIT.] | Außerdem äußerte er seine Vorstellungen zur Verschärfung des Waffenrechts. | ||||||
| Il a exprimé sa consternation et son chagrin. | Er gab seiner Bestürzung und Trauer Ausdruck. | ||||||
| Tu exprimes le jus des baies. | Du quetschst den Saft aus den Beeren. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| extérioriser, manifester, presser, énoncer, formuler | |
Werbung







