Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| saisi, saisie Adj. | betroffen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| saisir qc. - avec les mains | etw.Akk. fassen | fasste, gefasst | - i. S. v.: ergreifen und festhalten | ||||||
| saisir qn. (oder: qc.) - avec les mains | jmdn./etw. ergreifen | ergriff, ergriffen | - mit den Händen | ||||||
| se saisir de qc. | zu etw.Dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| se saisir de qc. | sichAkk. mit etw.Dat. befassen | befasste, befasst | | ||||||
| se saisir de qc. | sichAkk. einer Sache annehmen | ||||||
| se saisir de qn. | jmdn. fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| saisir qc. - au sens de : comprendre | etw.Akk. verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
| saisir qc. - au sens de : comprendre | etw.Akk. nachvollziehen | vollzog nach, nachvollzogen | | ||||||
| saisir qc. - au sens de : être conscient de qc., par ex. : des conséquences de qc. | sichAkk. über etw.Akk. im Klaren sein | ||||||
| saisir qc. - avec les mains | nach etw.Dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| saisir qc. - avec les mains | zu etw.Dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| saisir qc. - prétexte | etw.Akk. zum Anlass nehmen | ||||||
| saisir qc. - signification | etw.Akk. erfassen | erfasste, erfasst | | ||||||
| saisir qn. - beauté | jmdn. bezaubern | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| saisie pratiquée sur les sommes qu'un individu porte sur lui [JURA] | die Taschenpfändung Pl.: die Taschenpfändungen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| saisir qn. par le bras/la main | jmdn. am Arm/bei der Hand fassen | ||||||
| qc. saisit qn. Infinitiv: saisir - sentiment, sensation | etw. ergreift jmdn. Infinitiv: ergreifen - Empfindung, Gefühl | ||||||
| être saisi(e) de qc. | von etw.Dat. ergriffen sein | ||||||
| être saisi(e) de qc. | von etw.Dat. gepackt sein | ||||||
| être saisi(e) de qc. hauptsächlich - peur | etw.Akk. bekommen | bekam, bekommen | hauptsächlich - Angst | ||||||
| saisir la balle au bond [fig.] | die Gelegenheit beim Schopfe packen [fig.] | ||||||
| saisir l'occasion | die Gelegenheit nutzen | ||||||
| saisir l'occasion | die Gelegenheit ergreifen | ||||||
| saisir qn. à bras-le-corps | jmdn. mit beiden Armen umfassen | ||||||
| saisir qn. au collet | jmdn. am Kragen packen | ||||||
| saisir qc. au vol auch [fig.] | etw.Akk. erhaschen | erhaschte, erhascht | auch [fig.] | ||||||
| saisir avidement qc. | gierig nach etw.Dat. grapschen (auch: grabschen) [ugs.] | ||||||
| saisir qc. en passant | etw.Akk. erhaschen | erhaschte, erhascht | [ugs.] | ||||||
| saisir qn. au collet | jmdn. am Schlafittchen packen [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il a saisi le verre. | Er nahm das Glas in die Hand. | ||||||
| J'ai saisi l'occasion favorable pour ... | Ich nahm den günstigen Augenblick wahr, um ... | ||||||
| Le tribunal est saisi d'une plainte pour crime contre l'humanité. | Dem Gericht liegt eine Anklage wegen Verbrechen gegen die Menschlichkeit vor. | ||||||
| Elle a saisi au vol une partie de la conversation. | Im Vorübergehen bekam sie einen Teil des Gesprächs mit. | ||||||
| La peur l'a saisi. | Die Angst überwältigt ihn. | ||||||
| Comment faire saisir à un enfant que ... | Wie soll man einem Kind klarmachen, dass ... | ||||||
Werbung
Werbung








