Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| correr | laufen | lief, gelaufen | | ||||||
| correr | rennen | rannte, gerannt | | ||||||
| correr | ablaufen | lief ab, abgelaufen | - verlaufen | ||||||
| correr - andar com pressa | hasten | hastete, gehastet | | ||||||
| correr - conduzir em alta velocidade | rasen | raste, gerast | | ||||||
| correr - líquido | fließen | floss, geflossen | | ||||||
| correr - rio | dahinfließen | floss dahin, dahingeflossen | | ||||||
| correr alg. (oder: a.c.) - espantar | jmdn./etw. wegscheuchen | scheuchte weg, weggescheucht | | ||||||
| correr - líquido | strömen | strömte, geströmt | - Flüssigkeit | ||||||
| correr - andar com pressa | rauschen | rauschte, gerauscht | - sichAkk. rasch vorwärtsbewegen | ||||||
| correr (por aí) - Ex.: novidade | herumgehen | ging herum, herumgegangen | - z. B. Neuigkeit | ||||||
| correr | jagen | jagte, gejagt | [ugs.] - rasen | ||||||
| correr - conduzir em alta velocidade | brettern | bretterte, gebrettert | [ugs.] | ||||||
| correr - ir com grande rapidez a algum lugar | flitzen | flitzte, geflitzt | [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| correr com alg. [fig.] - expulsar | jmdn. hinauswerfen | warf hinaus, hinausgeworfen | [ugs.] | ||||||
| correr com alg. [fig.] - expulsar | jmdn. hinausschmeißen | schmiss hinaus, hinausgeschmissen | [ugs.] | ||||||
| correr com alg. [fig.] - expulsar | jmdn. hinausjagen | jagte hinaus, hinausgejagt | [fig.] - hinauswerfen | ||||||
| (ir) correr mundo | auf die Walz gehen [fig.] [ugs.] | ||||||
| (ir) correr mundo | auf (die) Wanderschaft gehen [fig.] [ugs.] | ||||||
| correr de um lado para o outro [fig.] | von Pontius zu Pilatus laufen [fig.] [ugs.] | ||||||
| correr bem [fig.] | flutschen | flutschte, geflutscht | [ugs.] - funktionieren | ||||||
| correr as ruas [fig.] (Portugal) [MILIT.] | Spießruten laufen | ||||||
| correr atrás do prejuízo | die Scharte auswetzen [ugs.] | ||||||
| correr atrás do prejuízo | verlorenen Boden gutmachen (oder: wettmachen) [ugs.] | ||||||
| correr rios de tinta sobre a.c. [fig.] | über etw.Akk. viel Tinte verspritzen [fig.] | ||||||
| para não correr riscos | um sicherzugehen | ||||||
| botar alg. (oder: a.c.) para correr [fig.] [ugs.] (Brasil) | jmdn./etw. fortjagen | jagte fort, fortgejagt | | ||||||
| corre o boato de que ... | man munkelt, dass ... [ugs.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| porta de correr | die Schiebetür Pl.: die Schiebetüren | ||||||
| portão de correr | das Schiebetor Pl.: die Schiebetore | ||||||
| ponto corrido | der Vorstich Pl.: die Vorstiche [Nähen] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Gisela adora correr à noite. | Gisela joggt sehr gern abends. | ||||||
| Tudo correu bem. | Es ging alles gut vonstatten. | ||||||
| Correram com ele. [fig.] | Man hat ihn rausgeschmissen. | ||||||
| corre o boato que ... | es geht das Gerücht herum, dass ... | ||||||
| Corre-se o risco de contrair AIDSBR / a SIDAPT quando se têm relações sexuais com muitos parceiros sem tomar as devidas precauções. | Man geht das Risiko ein, Aids zu bekommen, wenn man mit vielen verschiedenen Partnern schläft, ohne Vorkehrungen zu treffen. | ||||||
| Ele correu uns metros. | Er ist ein paar Meter gelaufen. | ||||||
| Ele corria como um louco atrás do filho. | Er rannte seinem Sohn wie ein Wahnsinniger hinterher. | ||||||
| Estou (tão) feliz, que tudo correu bem. | Ich bin (so) froh, dass alles gut geklappt hat. | ||||||
| Eu corro todos os dias. | Ich renne jeden Tag. | ||||||
| O rio corre por uma planície. | Der Fluss fließt durch eine Ebene. | ||||||
| Tudo está correndo como planejado. | Es läuft alles nach Plan. | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| zíper m. - Zippverschluss | Letzter Beitrag: 25 Apr. 21, 10:31 | |
| https://michaelis.uol.com.br/busca?r=0&f=0&t=0&palavra=z%C3%ADper+zíper smFecho de corr | 1 Antworten | |







