Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la prohibición | das Verbot Pl.: die Verbote | ||||||
| la veda | das Verbot Pl.: die Verbote | ||||||
| el entredicho | das Verbot Pl.: die Verbote | ||||||
| el interdicto | das Verbot Pl.: die Verbote | ||||||
| la ilegalización [JURA] | das Verbot Pl.: die Verbote | ||||||
| prohibición del ejercicio de la política | das Politikverbot | ||||||
| prohibición de permanencia prolongada en un lugar: quedarse de pie, sentarse en los bancos, tumbarse en el césped - medida tomada en algunas regiones de Alemania a causa de la COVID-19 | das Verweilverbot | ||||||
| Organización para la Prohibición de las Armas Químicas [Abk.: OPAQ] | Organisation für das Verbot chemischer Waffen - Englisch: Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, OPCW | ||||||
| principio de no afectación [FINAN.][JURA] | das Nonaffektationsprinzip - Zweckbindungsverbot von Steuern gemäß der Bundeshaushaltsordnung | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Verbot | |||||||
| verbieten (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prohibir algo | etw.Akk. verbieten | verbot, verboten | | ||||||
| suprimir algo | etw.Akk. verbieten | verbot, verboten | | ||||||
| vedar algo | etw.Akk. verbieten | verbot, verboten | | ||||||
| censurar algo | etw.Akk. verbieten | verbot, verboten | | ||||||
| proscribir algo | etw.Akk. verbieten | verbot, verboten | | ||||||
| privar a alguien de algo | jmdm. etw.Akk. verbieten | verbot, verboten | | ||||||
| prohibir algo a alguien | jmdm. etw.Akk. verweisen | verwies, verwiesen | - verbieten | ||||||
| prohibir algo - bajo pena | etw.Akk. verpönen | verpönte, verpönt | veraltend - bei Strafe verbieten | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ilegal Adj. m./f. | gesetzlich verboten | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hacer callar a alguien | jmdn. den Mund verbieten | ||||||
| acallar a alguien - hacer callar | jmdn. den Mund verbieten | ||||||
| atar la lengua a alguien - no dejar hablar | jmdn. den Mund verbieten | ||||||
| Prohibido pisar el césped. | Betreten des Rasens verboten. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No me puedes hacer callar. | Du kannst mir nicht den Mund verbieten. | ||||||
| A mí nadie me hace callar. | Ich lasse mir nicht den Mund verbieten. | ||||||
| No me puedes tapar la boca. - para no hablar | Du kannst mir nicht den Mund verbieten. | ||||||
| Me ha hecho enfadar de tal manera que le prohibí mirar la tele. | Er hat mich derart geärgert, dass ich ihm das Fernsehen verboten habe. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Interdikt, Jagdverbot, Pönalisieren, Pönalisierung | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Das weibliche Ja zum Verbot richtet sich vor allem gegen die als aggressiv männlich wahrgenommene Kultur des Islam, sagte Herman | Letzter Beitrag: 28 Dez. 09, 19:58 | |
| El "Sí" femenino a favor de la prohibición se dirigía sobre todo en contra de la percepción … | 1 Antworten | |
| aunque incidan en la figura jurídica de la autocontratación ... | Letzter Beitrag: 21 Feb. 09, 21:51 | |
| es geht um eine Vollmacht (die mich zur Verzweiflung bringt *ggg*) ...zwei Personen erteile… | 3 Antworten | |







