Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vengarse de algo (oder: alguien) | an jmdm./etw. Rache nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| vengarse de algo (oder: alguien) | an jmdm./etw. Rache üben | übte, geübt | | ||||||
| vengarse de algo (oder: alguien) | an jmdm./etw. Vergeltung üben | übte, geübt | | ||||||
| vengarse de alguien por algo | sichAkk. an jmdm. für etw.Akk. rächen | ||||||
| vengar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. rächen | rächte, gerächt | | ||||||
| vengar algo - p.ej.: la muerte de alguien | etw.Akk. vergelten | vergalt, vergolten | - rächen - z. B. jmds. Tod | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Venga! | Los! | ||||||
| ¡Venga, deprisa! | Los, Beeilung! | ||||||
| ¡venga, venga! | husch, husch! | ||||||
| venga lo que viniere | auf Gedeih und Verderb Adv. | ||||||
| ¡Venga, anímate! - motivación para hacer algo | Tu dir keinen Zwang an! | ||||||
| El que venga detrás que arree. | Nach mir die Sintflut. | ||||||
| El que venga detrás que arree. | Nach mir die Sintflut. | ||||||
| No hay mal que por bien no venga. | Auch das Unglück hat ein Gutes. | ||||||
| No hay mal que por bien no venga. | etwa: Alles hat auch seine guten Seiten. | ||||||
| No hay mal que por bien no venga. | etwa: Glück und Unglück liegen nah beieinander. | ||||||
| ¡No me vengas con monsergas! | Lass den Quatsch! | ||||||
| ¡No me vengas con pamplinas! | Hör auf mit dem Getue! | ||||||
| de mis viñas vengo [fig.] | mein Name ist Hase [fig.] | ||||||
| ¡No me vengas con canciones! [fig.] | bitte keine Ausflüchte! | ||||||
| ¡No me vengas con macanas! [ugs.] | Erzähl mir doch nichts! | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Venga! ¡Vamos a ello! | Komm! Los geht's! | ||||||
| Venga, no te hagas la remolona. | Nun komm schon, sei kein Faulpelz. | ||||||
| Venga, no te enrolles. [ugs.] | Erzähl keine Romane. | ||||||
| No creo que venga. | Ich glaube kaum, dass er kommt. | ||||||
| Es fácil que Mónica venga a cenar. | Es ist leicht möglich, dass Monika zum Abendessen kommt. | ||||||
| No vivo en Barcelona; voy y vengo todos los días. | Ich wohne nicht in Barcelona, ich pendle. | ||||||
| ¡No me vengas con cuentos! | Hör auf mit dem Blödsinn! | ||||||
| ¡No me vengas con mandangas! | Hör auf mit dem Blödsinn! | ||||||
| ¡No me vengas con sandeces! | Hör auf mit dem Blödsinn! | ||||||
| ¡No me vengas con tonterías! | Hör auf mit dem Blödsinn! | ||||||
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Rache an jem. | Letzter Beitrag: 09 Apr. 08, 09:50 | |
| Kinderkriegen ist Rache an der Menschheit. Wie übersetzt man das "an"? | 8 Antworten | |
| sich Genugtuung verschaffen | Letzter Beitrag: 19 Mär. 09, 14:20 | |
| Sie sagte es lediglich, um sich Genugtuung zu verschaffen und ihre Rivalin zu verletzen. Kei… | 4 Antworten | |
Werbung






