Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| говори́тьнсв (о ком-л./чём-л.) | (über jmdn./etw.Akk., von jmdm./etw.Dat.) reden | redete, geredet | | ||||||
| говори́тьнсв (что-л.) | (etw.Akk.) reden | redete, geredet | | ||||||
| говори́тьнсв (что-л.) сказа́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| говори́тьнсв (с кем-л. о ком-л./чём-л.) поговори́тьсв (с кем-л. о ком-л./чём-л.) | (mit jmdm. über jmdn./etw.Akk., von jmdm./etw.Dat.) sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| говори́тьнсв (с кем-л. о чём-л.) | (mit jmdm. etw.Akk.) besprechen | besprach, besprochen | | ||||||
| говори́тьнсв (с кем-л. о чём-л.) поговори́тьсв (с кем-л. о чём-л.) | sichAkk. (mit jmdm. über etw.Akk.) aussprechen | sprach aus, ausgesprochen | | ||||||
| говори́тьнсв (с кем-л.) поговори́тьсв (с кем-л.) | (mit jmdm.) Rücksprache nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| говори́тьнсв (с кем-л.) | (mit jmdm.) sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| говори́тьнсв (о чём-л.) | (etw.Akk.) besagen | besagte, besagt | | ||||||
| говори́тьнсв (что-л. о ком-л.) сказа́тьсв (что-л. о ком-л.) | (etw.Akk. an jmdm./etw.) bemerken | bemerkte, bemerkt | | ||||||
| говори́тьнсв (что-л.) сказа́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) meinen | meinte, gemeint | | ||||||
| говори́тьнсв (что-л.) сказа́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| говори́тьнсв ты (кому́-л.) сказа́тьсв ты (кому́-л.) | (jmdn.) duzen | duzte, geduzt | | ||||||
| говори́тьнсв (что-л.) - дока́зывать сказа́тьсв (что-л.) - доказа́ть | (etw.Akk.) beweisen | bewies, bewiesen | | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| говорит | |||||||
| говори́ть (Глагол) | |||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Э́то говори́т само́ за себя́. | Das spricht für sich selbst. | ||||||
| Говори́ же! | Heraus mit der Sprache! | ||||||
| Говори́те же! | Sprechen Sie doch! | ||||||
| Он говори́т, что бо́лен. | Er ist angeblich krank. | ||||||
| Он говори́т на диале́кте. | Er spricht Dialekt. | ||||||
| Он говори́т по-неме́цки. | Er kann deutsch sprechen. | ||||||
| Э́то говори́т о мно́гом. | Das macht viel aus. | ||||||
| Это говори́т о мно́гом. | Das spricht Bände. | ||||||
| Он мно́го говори́т об э́том. | Er spricht viel darüber. | ||||||
| Э́то ни о чём не говори́т. | Das macht nichts aus. | ||||||
| Он говори́т, что он э́того я́кобы не де́лал. | Er will es nicht getan haben. | ||||||
| Он говори́т на двух языка́х. | Er spricht zwei Sprachen. | ||||||
| Он говори́т на не́скольких языка́х. | Er spricht mehrere Sprachen. | ||||||
| Он говори́т по-неме́цки без акце́нта. | Er spricht ein akzentfreies Deutsch. | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| мане́ра говори́ть ж. | die Redeweise мн.ч.: die Redeweisen | ||||||
| мане́ра говори́ть ж. | die Sprechweise мн.ч.: die Sprechweisen | ||||||
| пра́во говори́ть ср. | das Rederecht мн.ч. | ||||||
| спосо́бность говори́ть ж. [ЛИНГ.] | die Sprachfähigkeit мн.ч. | ||||||
| отноше́ние говоря́щего ср. [ЛИНГ.] | die Sprecherhaltung | ||||||
| пози́ция говоря́щего ж. [ЛИНГ.] | die Sprecherhaltung | ||||||
| мане́ра говори́ть нараспе́в ж. | der Singsang мн.ч.: die Singsänge | ||||||
| уме́ние хорошо́ говори́ть ср. | die Zungenfertigkeit мн.ч.: die Zungenfertigkeiten | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| как говоря́т нар. | angeblich | ||||||
| со́бственно говоря́ нар. | eigentlich | ||||||
| вообще́ говоря́ нар. | eigentlich | ||||||
| ина́че говоря́ нар. | anders gesagt | ||||||
| ина́че говоря́ нар. | mit anderen Worten | ||||||
| коро́че говоря́ нар. | kurz gesagt | ||||||
| коро́че говоря́ нар. | kurzum | ||||||
| кста́ти говоря́ нар. | apropos французский | ||||||
| со́бственно говоря́ нар. | im Grunde genommen | ||||||
| со́бственно говоря́ нар. | strenggenommen | ||||||
| со́бственно говоря́ нар. | genau genommen | ||||||
| стро́го говоря́ нар. | strenggenommen | ||||||
| точне́е говоря́ нар. | beziehungsweise [сокр.: bzw.] | ||||||
| че́стно говоря́ нар. | ehrlicherweise | ||||||
| по́просту говоря́ нар. | vulgo [выс.] | ||||||
| не говоря́ ни сло́ва нар. | wortlos | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| не говоря́ уже́ о (ком-л./чём-л.) союз | geschweige (denn) | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| всё говори́т за то, что ... | alle Anzeichen sprechen dafür, dass ... | ||||||
| говори́тьнсв впусту́ю | in den Wind reden | ||||||
| говори́тьнсв высокопа́рно | immer im Superlativ sprechen | ||||||
| говори́тьнсв высокопа́рно | immer in Superlativen sprechen | ||||||
| говори́тьнсв иносказа́тельно | durch die Blume reden | ||||||
| говори́тьнсв иносказа́тельно | durch die Blume sprechen | ||||||
| говори́тьнсв комплиме́нты (кому́-л.) | (jmdm.) Komplimente machen | ||||||
| говори́тьнсв намёками | durch die Blume reden | ||||||
| говори́тьнсв намёками | durch die Blume sprechen | ||||||
| говори́тьнсв по-неме́цки | deutsch sprechen | ||||||
| говори́тьнсв пра́вду | die Wahrheit sagen | ||||||
| говори́тьнсв пра́вду | die Wahrheit sprechen | ||||||
| говори́тьнсв начистоту́ | kein Blatt vor den Mund nehmen | ||||||
| говори́тьнсв без акце́нта | akzentfrei sprechen | ||||||
Реклама
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| Говорит попугаю попугай | Последнее обновление 04 дек. 11, 20:40 | |
| Говорит попугаю попугай, я тебя, попугай, попугаю!. Попу | 5 Ответы | |






