Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ломо́та в коне́чностях ж. | das Gliederreißen мн.ч. нет | ||||||
| ломо́та в костя́х ж. | die Knochenschmerzen | ||||||
| ломо́та в спине́ ж. | die Rückenschmerzen | ||||||
| ломо́та в спине́ ж. | die Rückenbeschwerden | ||||||
| боль в коне́чностях ж. [МЕД.] | der Gliederschmerz гл. обр. во мн.ч. die Gliederschmerzen | ||||||
| ломо́та ж. - в спине́, в коне́чностях и т. п. | die Schmerzen - im Rücken, in den Gliedern etc. | ||||||
| ломо́та ж. - в те́ле, мы́шцах и т. п. [МЕД.] | rheumatische Beschwerden | ||||||
| ломо́та ж. - в те́ле [МЕД.] | die Gliederschmerzen | ||||||
| ломо́та ж. - в те́ле, мы́шцах и т. п. [МЕД.] | das Reißen мн.ч. нет [разг.] устаревающее | ||||||
| коне́чность ж. [АНАТ.] | das Glied мн.ч.: die Glieder | ||||||
| коне́чность ж. [АНАТ.] | die Extremität мн.ч.: die Extremitäten | ||||||
| коне́чность ж. [АНАТ.] | die Gliedmaße гл. обр. во мн.ч. die Gliedmaßen | ||||||
| коне́чность ж. [МАТ.][ФИЛОС.] | die Endlichkeit мн.ч. | ||||||
| коне́чность ж. - те́ла [АНАТ.] | das Körperglied мн.ч.: die Körperglieder | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| конечностях | |||||||
| коне́чность (Существительное) | |||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в (также: во) (чём-л.) пред. - обстоя́тельства; местонахожде́ние | bei +Dat. | ||||||
| в (также: во) пред. - во что-л. - вре́мя, направле́ние, цель | zu +Dat. | ||||||
| в (также: во) пред. - при обозначе́нии ме́ста; ука́зывает на вре́мя - за како́й срок? | in +Dat. | ||||||
| в (также: во) пред. - при обозначе́нии направле́ния | in +Akk. | ||||||
| в (также: во) пред. - ука́зывает на вре́мя - когда́?; сочета́нию его́ с существи́тельным ча́сто соотве́тствует в ру́сском языке́ наре́чие | an +Dat. | ||||||
| в (также: во) пред. - ука́зывает на местонахожде́ние - где? | auf +Dat. | ||||||
| в (также: во) пред. - ука́зывает на направле́ние - куда́? | auf +Akk. | ||||||
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| в (также: во) пред. - употр. с назва́нием го́рода в вин. п. | nach +Dat. | ||||||
| кото́рое мест. - относит. мест. | das - Relativpronomen | ||||||
| оно́ мест. - личн. | das - als Personalpronomen | ||||||
| в чём-л. пред. - местонахожде́ние - где? | an +Dat. | ||||||
| в чём? мест. вопросит. | worin? нар. - Pronominaladverb | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в полстрани́цы прил. | halbseitig | ||||||
| в э́том нар. | hierüber | ||||||
| в ру́бчик - о тка́ни | gerippt | ||||||
| в э́том нар. | darin - Pronominaladverb | ||||||
| ни в каку́ю нар. | partout nicht [разг.] | ||||||
| ни в каку́ю нар. [разг.] | auf keine Weise | ||||||
| ни в каку́ю нар. [разг.] | in keiner Weise | ||||||
| ни в каку́ю нар. [разг.] | niemals | ||||||
| в э́том нар. | drin [разг.] - Pronominaladverb | ||||||
| то́чь-в-то́чь нар. | genau | ||||||
| в-восьмы́х нар. | achtens | ||||||
| в-девя́тых нар. | neuntens | ||||||
| в-деся́тых нар. | zehntens | ||||||
| в-пя́тых нар. | fünftens | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| выбрако́выватьнсв племенны́х производи́телей [С.Х.] вы́браковатьсв племенны́х производи́телей [С.Х.] | das Tier abkören | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в (также: во) (чём-л.) ука́зывает на принадле́жность, отноше́ние, каса́тельство к чему́-л., на уча́стие в чём-л., на состоя́ние пред. | an +Dat./Akk. | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| э́то ... | das sind ... | ||||||
| Ка́ждому своё. | Jedem das Seine (также: seine) | ||||||
| Ка́ждый сверчо́к знай свой шесто́к. | Jedem das Seine (также: seine). | ||||||
| пусти́тьсв ло́шадь ры́сью | das Pferd austraben lassen | ||||||
| вскрыва́тьнсв замо́к напи́льником вскрытьсв замо́к напи́льником | das Schloss auffeilen | ||||||
| и э́то де́латьнсв и то не забыва́тьнсв | das eine tun und das andere nicht lassen | ||||||
| подде́рживатьнсв горе́ние на сла́бом режи́ме - в то́пке | das Feuer aufdammen | ||||||
| С разбе́гу об теле́гу! [разг.] | Das kannst du vergessen! | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] | ||||||
| ампута́ция коне́чности [МЕД.] | Abnahme eines Gliedes | ||||||
| се́тчатая пигмента́ция ко́жи коне́чностей [МЕД.] | Akropigmentation reticularis | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Э́то нам не приста́ло. | Das schickt sich nicht für uns. | ||||||
| Э́то исключе́ние. | Das bildet eine Ausnahme. | ||||||
| Мя́со ну́жно на не́сколько дней подве́сить (для созрева́ния). | Das Fleisch muss einige Tage abhängen. | ||||||
| Самолёт сде́лает поса́дку в Москве́. | Das Flugzeug wird Moskau anfliegen. | ||||||
| Зда́ние угрожа́ло ру́хнуть. | Das Gebäude drohte einzustürzen. | ||||||
| Стака́н ло́пнул. | Das Glas hat einen Sprung bekommen. | ||||||
| Стака́н тре́снул. | Das Glas hat einen Sprung bekommen. | ||||||
| Инструме́нт хорошо́ звучи́т. | Das Instrument hat eine gute Ansprache. | ||||||
| Э́то своего́ ро́да музе́й. | Das ist eine Art Museum. | ||||||
| Э́то своеобра́зный музе́й. | Das ist eine Art Museum. | ||||||
| Ребёнок бы́стро сообража́ет. | Das Kind hat eine schnelle Auffassung. | ||||||
| Конце́рт передава́лся в за́писи. | Das Konzert wurde als Aufnahme gesendet. | ||||||
| Э́то придётся списа́ть в убы́ток. | Das muss als Verlust abgeschrieben werden. | ||||||
| Хоро́шая пого́да проде́ржится не́которое вре́мя. | Das schöne Wetter wird anhalten. | ||||||
Реклама
Реклама







