Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
подъём м. - ноги́ [АНАТ.] | der Spann мн.ч.: die Spanne | ||||||
направле́ние натяже́ния ср. | die Spannrichtung | ||||||
нуль м. [перен.] - о челове́ке | der Niemand | ||||||
ноль м. [перен.][пренебр.] | der Niemand | ||||||
ноль без па́лочки м. [перен.][разг.][пренебр.] | der Niemand | ||||||
хер с горы́ м. [вульг.][пренебр.] | der Niemand [пренебр.] | ||||||
никто́ (и звать ника́к) мест. - в знач. сущ. - о челове́ке [пренебр.] | der Niemand [пренебр.] | ||||||
ничто́жество ср. [пренебр.] - о челове́ке | der Niemand [пренебр.] | ||||||
хуй с горы́ м. [вульг.][пренебр.] - мат | der Niemand [пренебр.] | ||||||
Вандерваа́льсовы си́лы мн.ч. [ФИЗ.] | die Van-der-Waals-Kräfte | ||||||
си́лы Ван-дер-Ваа́льса мн.ч. [ФИЗ.] | die Van-der-Waals-Kräfte | ||||||
Вандерваа́льсовы си́лы мн.ч. [ФИЗ.] | die Van-der-Waals-Wechselwirkungen | ||||||
си́лы Ван-дер-Ваа́льса мн.ч. [ФИЗ.] | die Van-der-Waals-Wechselwirkungen | ||||||
Ива́н Гро́зный | Iwan der Schreckliche |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Мне о́чень интере́сно, как бу́дут развива́ться собы́тия. | Ich bin auf den Ablauf der Dinge gespannt. | ||||||
Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [разг.] | ||||||
У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
Банкома́т не верну́л мою́ ка́рту. | Der Geldautomat hat meine EC-Karte eingezogen. |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
напряга́тьнсв (что-л.) напря́чьсв (что-л.) | (etw.Akk.) spannen | spannte, gespannt | | ||||||
натя́гиватьнсв (что-л.) натяну́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) spannen | spannte, gespannt | | ||||||
натя́гиватьсянсв натяну́тьсясв | spannen | spannte, gespannt | | ||||||
ткатьнсв (что-л.) сотка́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) spinnen | spann, gesponnen | | ||||||
чуди́тьнсв начуди́тьсв | spinnen | spann, gesponnen | | ||||||
зажима́тьнсв (что-л.) - в тиски́ зажа́тьсв (что-л.) - в тиски́ | (etw.Akk.) spannen | spannte, gespannt | | ||||||
протя́гиватьнсв (что-л.) - натя́гивать протяну́тьсв (что-л.) - натяну́ть | (etw.Akk.) spannen | spannte, gespannt | | ||||||
прястьнсв (что-л.) - пря́жу спрястьсв (что-л.) - пря́жу | (etw.Akk.) spinnen | spann, gesponnen | | ||||||
сплета́тьнсв (что-л.) также [перен.] - паути́ну, се́ти и т. п. плести́нсв (что-л.) также [перен.] - паути́ну, се́ти и т. п. сплести́св (что-л.) также [перен.] - паути́ну, се́ти и т. п. | (etw.Akk.) spinnen | spann, gesponnen | также [перен.] | ||||||
мурлы́катьнсв | spinnen | spann, gesponnen | - Katze | ||||||
барахли́тьнсв [разг.] | spinnen | spann, gesponnen | - Technik | ||||||
гнатьнсв [разг.] - выду́мывать | spinnen | spann, gesponnen | [разг.] | ||||||
глю́читьнсв [жарг.] [ИНФ.] | spinnen | spann, gesponnen | [разг.] | ||||||
пизде́тьнсв [вульг.] - мат - выду́мывать | spinnen | spann, gesponnen | [разг.] |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
что мест. относит. | der относит. | ||||||
кто мест. - относит. | der | ||||||
кото́рый мест. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
он мест. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
натяжно́й прил. [ТЕХ.] | Spann... | ||||||
стяжно́й прил. [ТЕХ.] | Spann... | ||||||
каково́й мест.[выс.] устаревшее - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
повыси́тельный прил. [ЭЛ.] | Aufspann... | ||||||
пау́чий прил. | Spinnen... | ||||||
пряди́льный прил. | Spinn... | ||||||
второ́й числ. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
отстране́ние от насле́дования недосто́йных насле́дников [ЮР.] | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit | ||||||
ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] | ||||||
взводи́тьнсв куро́к взвести́св куро́к | den Hahn spannen | ||||||
расска́зыватьнсв небыли́цы | Seemannsgarn spinnen [разг.] | ||||||
трави́тьнсв небыли́цы [разг.] | Seemannsgarn spinnen [разг.] | ||||||
му́читьнсв (кого́-л.) - ожида́нием | jmdn. auf die Folter spannen [перен.] | ||||||
томи́тьнсв (кого́-л.) - ожида́нием | jmdn. auf die Folter spannen [перен.] | ||||||
де́латьнсв ши́ворот-навы́ворот | die Pferde hinter den Wagen spannen |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
Anspann, Besteigung, Steigung |
Реклама