Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| назва́ние ср. | der Name мн.ч.: die Namen | ||||||
| фами́лия ж. | der Name мн.ч.: die Namen | ||||||
| и́мя ср. - и́мя челове́ка; назва́ние; репута́ция | der Name мн.ч.: die Namen | ||||||
| наименова́ние ср. | der Name мн.ч.: die Namen | ||||||
| кли́чка ж. - живо́тного | der Name мн.ч.: die Namen | ||||||
| наименова́ние изде́лия ср. | der Artikelname | ||||||
| наименова́ние това́ра ср. | der Artikelname | ||||||
| фами́лия, кото́рая произошла́ от профе́ссии | der Berufsname | ||||||
| люби́мое и́мя ср. | der Lieblingsname | ||||||
| и́мя ма́тери ср. | der Muttername | ||||||
| фами́лия ма́тери ж. | der Muttername | ||||||
| гидро́ним м. [ЛИНГ.] | der Gewässername | ||||||
| матро́ним м. [ЛИНГ.] | der Muttername | ||||||
| ма́тчество ср. [ЛИНГ.] | der Muttername | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| namen | |||||||
| der Name (Существительное) | |||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ра́ди пра́вды [выс.] | im Namen der Wahrheit [выс.] | ||||||
| от лица́ кого́-л. | im Namen +Gen. | ||||||
| по чьему́-л. поруче́нию | in jmds. Namen | ||||||
| де́латьнсв перекли́чку по спи́ску | Namen ablesen | ||||||
| измени́тьсв и́мя | den Namen ändern | ||||||
| измени́тьсв назва́ние | den Namen ändern | ||||||
| отказа́тьсясв от своего́ и́мени | seinen Namen ablegen | ||||||
| назва́тьсв своё и́мя | seinen Namen angeben | ||||||
| назва́тьсв себя́ | seinen Namen angeben | ||||||
| знатьнсв по и́мени (кого́-л.) | (jmdn.) dem Namen nach kennen | ||||||
| назва́тьсв по и́мени (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) dem Namen nach nennen | ||||||
| отзыва́тьсянсв на кли́чку - о живо́тном | auf einen Namen hören | ||||||
| и́менем зако́на [выс.] | im Namen des Gesetzes [выс.] | ||||||
| от и́мени наро́да [выс.] | im Namen des Volkes [выс.] | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что мест. относит. | der относит. | ||||||
| кто мест. - относит. | der | ||||||
| кото́рый мест. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| во и́мя (чего́-л.) | im Namen +Gen. | ||||||
| под ви́дом (кого́-л./чего́-л.) пред. | unter jmds. Namen | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
| он мест. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
| каково́й мест.[выс.] устаревшее - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| второ́й числ. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| называ́тьнсв (кого́-л.) по и́мени назва́тьсв (кого́-л.) по и́мени | (jmdn.) beim Namen nennen | nannte, genannt | | ||||||
| называ́тьнсв (кого́-л.) по и́мени назва́тьсв (кого́-л.) по и́мени | (jmdn.) mit Namen nennen | nannte, genannt | | ||||||
| называ́тьнсв (кого́-л.) по фами́лии назва́тьсв (кого́-л.) по фами́лии | (jmdn.) mit Namen nennen | nannte, genannt | | ||||||
| де́латьнсв (что-л.) от и́мени кого́-л. сде́латьсв (что-л.) от и́мени кого́-л. | (etw.Akk.) in jmds. Namen tun | tat, getan | | ||||||
| называ́тьнсв (кого́-л./что-л.) по и́мени назва́тьсв (кого́-л./что-л.) по и́мени | (jmdn./etw.Akk.) dem Namen nach nennen | nannte, genannt | | ||||||
| наименова́тьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdm./etw.Dat.) einen Namen geben | ||||||
| именова́тьнсв (кого́-л./что-л.) | (jmdm./etw.Dat.) einen Namen geben | ||||||
| прославля́тьсянсв просла́витьсясв | sich einen Namen machen | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [разг.] | ||||||
| Запиши́те э́то на моё и́мя. | Schreiben Sie das auf meinen Namen auf. | ||||||
| У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
| Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
| Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
| Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
| Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
| Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
| Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
| Банкома́т не верну́л мою́ ка́рту. | Der Geldautomat hat meine EC-Karte eingezogen. | ||||||
Реклама
Реклама







