Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el hecho | die Tatsache pl.: die Tatsachen | ||||||
| el hecho | der Fakt pl.: die Fakten/die Fakts | ||||||
| el hecho | das Faktum pl.: die Fakten | ||||||
| el hecho | die Gegebenheit pl.: die Gegebenheiten | ||||||
| el hecho | der Umstand pl.: die Umstände | ||||||
| el hecho [JUR.] | der Tatbestand pl.: die Tatbestände | ||||||
| los hechos m. pl. | die Realien | ||||||
| hecho aislado | der Einzelfall pl.: die Einzelfälle | ||||||
| hecho conocido | altbekannte Tatsache | ||||||
| hecho consumado | das Fait accompli | ||||||
| hecho ineludible | unabwendbares Ereignis | ||||||
| hecho memorable | die Denkwürdigkeit pl.: die Denkwürdigkeiten | ||||||
| hecho fascinante | das Faszinosum pl.: die Faszinosa [form.] | ||||||
| gravedad del hecho [JUR.] | die Schwere der Tat | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de hecho | eigentlich | ||||||
| de hecho | tatsächlich | ||||||
| de hecho | de facto adv. latín | ||||||
| de hecho | in der Tat | ||||||
| de hecho | Sach... | ||||||
| de hecho | beileibe adv. | ||||||
| después del hecho | hinterher | ||||||
| hecho, hecha adj. [CULIN.] - carne | durchgebraten - Fleisch | ||||||
| hecho, hecha adj. [CULIN.] - carne | gar - Fleisch | ||||||
| poco hecho(-a) [CULIN.] - carne | schwach gebraten - Fleisch | ||||||
| hace cinco minutos/dos días/... | vor fünf Minuten/zwei Tagen/... | ||||||
| desde hace una semana/un mes/un año/... | seit einer Woche/einem Monat/einem Jahr/... prep. - mit Dativ | ||||||
| hacia adv. | entgegen [form.] | ||||||
| hecho(-a) artesanalmente | hausgemacht | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Hecho! [col.] | Abgemacht! [col.] | ||||||
| hecho una sopa | klatschnass | ||||||
| A lo hecho, pecho. | Man muss für sein Tun einstehen. | ||||||
| A lo hecho, pecho. | Wer A sagt, muss auch B sagen. | ||||||
| A lo hecho, pecho. | Wenn schon, denn schon! | ||||||
| hecho y derecho [fig.] | von echtem Schrot und Korn [fig.] | ||||||
| hecho y derecho [fig.] | vollkommen | ||||||
| hecho una sopa [col.] [fig.] | bis aufs Hemd durchnässt | ||||||
| hecho una sopa [col.] [fig.] | pitschnass [col.] | ||||||
| hecho una cuba [fig.] | blau wie ein Veilchen [col.] [fig.] | ||||||
| hecho una cuba [fig.] | blau wie eine Strandhaubitze [col.] [fig.] | ||||||
| de hecho y derecho [fig.] | recht und billig | ||||||
| hecho una mierda [malsonante] | beschissen [malsonante] | ||||||
| además del hecho de que ... | abgesehen davon, dass ... | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Hagámoslo. | Lass es uns machen. | ||||||
| Lo hago por ti. | Ich tue es für dich. | ||||||
| De hecho, ya hace una hora que debería haber acabado de trabajar. | Ich habe eigentlich seit einer Stunde Feierabend. | ||||||
| Este café está recién hecho. | Dieser Kaffee ist frisch gemacht. | ||||||
| Está muy bien hecho. | Das ist sehr gekonnt. | ||||||
| Ana ha hecho bien los deberes. | Ana hat die Hausaufgaben richtig gemacht. | ||||||
| Es un hecho comprobado. | Es ist erwiesen. | ||||||
| Me ha hecho enfadar de tal manera que le prohibí mirar la tele. | Er hat mich derart geärgert, dass ich ihm das Fernsehen verboten habe. | ||||||
| Han hecho una chapuza. | Sie haben schlampig gearbeitet. | ||||||
| Me he hecho un lío con las actas. | Die Akten sind mir etwas durcheinandergeraten. | ||||||
| Hoy he tenido un día muy duro en el curro y estoy hecho trizas. | Ich hatte heute einen harten Tag in der Arbeit und bin deswegen total Banane. [col.] - erschöpft, schlapp | ||||||
| Aquí está todo hecho un Cristo. [col.] [fig.] - muy desordenado | Hier sieht es aus wie bei Hempels unterm Sofa. - sehr unordentlich | ||||||
| La carne está (bien) hecha. | Das Fleisch ist durch. | ||||||
| María está hecha una mierda. [col.] | Maria geht es beschissen. | ||||||
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| excepción hecha de | ausgenommen +acus. prep. | ||||||
| excepción hecha de | mit Ausnahme von +dat. | ||||||
| excepción hecha de algo (o: alguien) | außer jmdm./etw. | ||||||
Publicidad
Publicidad






