Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 苦的 [苦的] kǔ de | bitter Adj. | ||||||
| 似汤的 [似湯的] sì tāng de | suppig Adj. | ||||||
| 可登大雅之堂的 [可登大雅之堂的] kě dēng dà yǎ zhī táng de | stubenrein Adj. [fig.] [hum.] | ||||||
| 闹 [鬧] nào | geräuschvoll Adj. | ||||||
| 闹 [鬧] nào | laut Adj. | ||||||
| 闹 [鬧] nào | lärmend Adj. | ||||||
| 枯 [枯] kū | verdorrt Adj. | ||||||
| 枯 [枯] kū | vertrocknet Adj. | ||||||
| 苦 [苦] kǔ | beklagenswert Adj. | ||||||
| 苦 [苦] kǔ | elend Adj. - beklagenswert | ||||||
| 苦 [苦] kǔ | mühsam Adj. | ||||||
| 苦 [苦] kǔ | bitter Adj. | ||||||
| 嫩 [嫩] nèn | unerfahren Adj. | ||||||
| 嫩 [嫩] nèn [KULIN.] | weich Adj. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 汤上的油花儿 [湯上的油花兒] tāng shàng de yóuhuār [KULIN.] | das Fettauge Pl.: die Fettaugen | ||||||
| 煮汤的肉 [煮湯的肉] zhǔ tāng de ròu [KULIN.] | das Suppenfleisch kein Pl. | ||||||
| 加奶加糖的咖啡 [加奶加糖的咖啡] jiā nǎi jiā táng de kāfēi [KULIN.] | Kaffee mit Milch und Zucker | ||||||
| 淖 [淖] nào | der Schlamm Pl.: die Schlamme/die Schlämme | ||||||
| 林 [林] Lín | Lam - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
| 邓 [鄧] Dèng | Tang - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
| 汤 [湯] Tāng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
| 唐 [唐] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
| 棠 [棠] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
| 百家乐 [百家樂] bǎijiālè | das Baccarat auch: Bakkarat kein Pl. [Glücksspiel] | ||||||
| 海藻 [海藻] hǎizǎo [BOT.] | der Tang | ||||||
| 网址 [網址] wǎngzhǐ [KOMM.] | die URL | ||||||
| 古 [古] Gǔ | Ku - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Gu veraltend | ||||||
| 谷 [谷] Gǔ | Ku - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Gu veraltend | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 闹 [鬧] nào | Krach machen | machte, gemacht | | ||||||
| 闹 [鬧] nào | lärmen intransitiv | lärmte, gelärmt | | ||||||
| 得 [得] dé | erhalten | erhielt, erhalten | | ||||||
| 得 [得] dé | bekommen | bekam, bekommen | | ||||||
| 哭 [哭] kū | heulen intransitiv | heulte, geheult | | ||||||
| 哭 [哭] kū | weinen intransitiv | weinte, geweint | | ||||||
| 躺 [躺] tǎng | sichAkk. hinlegen | legte hin, hingelegt | | ||||||
| 躺 [躺] tǎng | liegen intransitiv | lag, gelegen | | ||||||
| 烫 [燙] tàng | sichAkk. verbrennen | verbrannte, verbrannt | | ||||||
| 烫 [燙] tàng [KULIN.] | mit heißem Wasser überbrühen transitiv | überbrühte, überbrüht | | ||||||
| 烫 [燙] tàng [TEXTIL.] | bügeln transitiv | bügelte, gebügelt | | ||||||
| 得 [得] dé | gewinnen transitiv | gewann, gewonnen | | ||||||
| 蹚 [蹚] tāng | waten intransitiv | watete, gewatet | | ||||||
| 搪 [搪] táng | abwehren transitiv | wehrte ab, abgewehrt | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 德 [德] Dé | de - in Transkriptionen von französischen Familiennamen | ||||||
| 地 [地] de Part. | Partikel zur Bildung von Adverbien | ||||||
| 得 [得] de Part. | Partikel zur Bildung des Komplements | ||||||
| 的 [的] de Part. | Partikel zur Bildung von Attributen | ||||||
| 倘 [倘] tǎng | falls Konj. | ||||||
| 倘 [倘] tǎng | wenn Konj. | ||||||
| 有的 [有的] yǒu de | manche | ||||||
| 别的 [別的] bié de | etwas anderes - pronominaler Gebrauch | ||||||
| 别的 [別的] bié de | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
| 有的 [有的] yǒu de | einige - attributiver Gebrauch | ||||||
| ...的话 [...的話] ... de huà | wenn ... Konj. | ||||||
| ...的时候 [...的時候] ... de shíhou | zur Zeit als ... Konj. | ||||||
| 假冒的 [假冒的] jiǎmào de | pseudo... | ||||||
| 谁的 [誰的] shéi de auch: 谁的 [誰的] shuí de | wessen | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 长安 [長安] Cháng'ān [HIST.] | Toponym. Nah dem heutigen Xi'an gelegene Hauptstädte der Han, Tang und anderer Dynastien | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 适者生存 [適者生存] shìzhě shēngcún [BIOL.] | Survival of the Fittest englisch [Evolution] | ||||||
| 加冰块 [加冰塊] jiā bīngkuài - 在酒杯里 [在酒杯裡] zài jiǔbēi lǐ Adv. [KULIN.] | on the rocks englisch | ||||||
| 活该的 [活該的] Huógāi de | Das hast du nun davon! | ||||||
| 活该的 [活該的] Huógāi de | Eigenes Pech! | ||||||
| 活该的 [活該的] Huógāi de | Geschieht zurecht! | ||||||
| 活该的 [活該的] Huógāi de | Selber schuld! | ||||||
| 活该的 [活該的] Huógāi de | Selbst verschuldet! | ||||||
| 好的 [好的] Hǎo de | Okay | ||||||
| 微不足道的 [微不足道的] wēibùzúdào de Chengyu | nicht erwähnenswert sein | war, gewesen | | ||||||
| 妥妥的 [妥妥的] Tuǒtuǒ de [ugs.] | Okay | ||||||
| ...倍的 [...倍的] ... bèi de [MATH.] | ...malig | ||||||
| 干他娘的! [幹他娘的!] Gàntāniáng de! [vulg.] | Arschloch! [vulg.] | ||||||
| 干他娘的! [幹他娘的!] Gàntāniáng de! [vulg.] | Drecksau! [vulg.] | ||||||
| 干他娘的! [幹他娘的!] Gàntāniáng de! [vulg.] | Du Arsch! [vulg.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 活火山的岩浆奔涌。 [活火山的岩漿奔湧。] Huó huǒshān de yánjiāng bēnyǒng. | Die Magma schießt aus dem aktiven Vulkan. Infinitiv: schießen | ||||||
| 警方一直监视着他的一举一动。 [警方一直監視著他的一舉一動。] Jǐngfāng yīzhí jiānshìzhe tā de yījǔ-yīdòng. | Die Polizei überwachte ihn auf Schritt und Tritt. Infinitiv: überwachen | ||||||
| 她的房子脏得跟猪圈一样。 [她的房子髒得跟豬圈一樣。] Tā de fángzi zāng de gēn zhūjuàn yīyàng. | Ihr Zimmer ist der reinste Saustall Infinitiv: sein | ||||||
| 她的房子脏得跟猪圈一样。 [她的房子髒得跟豬圈一樣。] Tā de fángzi zāng de gēn zhūjuàn yīyàng. | In ihrem Zimmer sieht es aus wie im Schweinestall Infinitiv: aussehen | ||||||
| 我的汉语生疏了。 [我的漢語生疏了。] Wǒ de hànyǔ shēngshū le. | Ich habe mein Chinesisch verlernt. Infinitiv: verlernen | ||||||
| 我的汉语有些生疏了。 [我的漢語有些生疏了。] Wǒ de hànyǔ yǒuxiē shēngshū le. | Mein Chinesisch ist ein wenig eingerostet. Infinitiv: sein | ||||||
| 在陷入情网的时候,有些人丢了头脑,另一些人丢了心 [在陷入情網的時候,有些人丟了頭腦,另一些人丟了心] Zài xiànrù qíngwǎng de shíhou, yǒuxiē rén diū le tóunǎo, lìng yīxiē rén diū le xīn | Wenn sie sichAkk. verlieben, verlieren manche ihren Verstand und andere ihr Herz. | ||||||
| 把他当作一个普通的地方干部。 [把他當作一個普通的地方幹部。] Bǎ tā dàngzuò yī gè pǔtōng de dìfāng gànbù. | Er wird für einen gewöhnlichen Lokalfunktionär gehalten. Infinitiv: halten | ||||||
| 病菌会通过咳嗽,打喷嚏或说话时的飞沫传播。 [病菌會通過咳嗽,打噴嚏或說話時的飛沫傳播。] Bìngjūn huì tōngguò késou, dǎpēntì huò shuōhuà shí de fēimò chuánbō. | Die Krankheitskeime werden durch verstreute kleinste Tröpfchen beim Husten, Niesen, Sprechen übertragen. | ||||||
| 不关你的事。 [不關你的事。] Bù guān nǐ de shì. | Das geht dich nichts an. Infinitiv: angehen | ||||||
| 不关我的事。 [不關我的事。] Bù guān wǒ de shì. | Das hat nichts mit mir zu tun. Infinitiv: haben | ||||||
| 不关我的事。 [不關我的事。] Bù guān wǒ de shì. | Ich hab damit nichts zu tun. Infinitiv: haben | ||||||
| 到处是圣诞节的气氛 [到處是聖誕節的氣氛] Dàochù shì shèngdànjié de qìfēn | Es weihnachtet schon. Infinitiv: weihnachten | ||||||
| 感谢您的理解 [感謝您的理解] Gǎnxiè nín de lǐjiě | Danke für Ihr Verständnis. | ||||||
Werbung
Werbung







