Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| door-to-door sale [KOMM.] | das Haustürgeschäft Pl.: die Haustürgeschäfte | ||||||
| Hague Conventions Relating to a Uniform Law on the International Sale of Goods Pl. [KOMM.][JURA] | Haager Kaufrechtsübereinkommen | ||||||
| sale to pattern [KOMM.] | Verkauf nach Muster | ||||||
| sales tax to be paid | die Umsatzsteuerzahllast Pl.: die Umsatzsteuerzahllasten | ||||||
| ratio of profit to sales | die Umsatzrendite Pl.: die Umsatzrenditen | ||||||
| debtors to sales ratio [FINAN.] | Umschlagshäufigkeit der Forderungen | ||||||
| sale to the highest bidder [KOMM.] | Verkauf an den Meistbietenden Pl.: die Verkäufe | ||||||
| sale to the highest bidder [KOMM.] | Zuschlag an den Meistbietenden Pl.: die Zuschläge | ||||||
| offer subject to prior sale [KOMM.] | Angebot mit Zwischenverkaufsvorbehalt | ||||||
| direct sale to the public [FINAN.] | freihändiger Verkauf | ||||||
| wholesaler-to-client sale at the retailer's request [KOMM.] | das Streckengeschäft Pl.: die Streckengeschäfte | ||||||
| sale according to pattern [TEXTIL.] | Verkauf nach Ausfallmuster | ||||||
| Assistant to Head of Sales & Order Processing [KOMM.] | Sekretariat Vertrieb - Auftragsmanagement | ||||||
| sale by delivery to a place other than the place of performance [KOMM.] | der Versendungskauf Pl.: die Versendungskäufe | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| relevant to sales | umsatzrelevant | ||||||
| liable to tax on sales/purchases [FINAN.] | umsatzsteuerpflichtig | ||||||
| at the sales | beim Ausverkauf | ||||||
| for sale | verkäuflich | ||||||
| for sale | zu verkaufen | ||||||
| for sale | käuflich | ||||||
| for sale | zum Verkauf | ||||||
| for sale | zum Zweck des Verkaufs | ||||||
| for sale | feil [form.] veraltet | ||||||
| to it | dazu Adv. | ||||||
| sales tax-related | umsatzsteuerwirksam | ||||||
| to go | to go | ||||||
| dependent upon sales [FINAN.] | umsatzabhängig Adj. | ||||||
| sales oriented | verkaufsorientiert | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| subject to prior sale | Zwischenverkauf vorbehalten | ||||||
| to Messrs ... (Brit.) | an die Herren ... | ||||||
| no sales | keine Umsätze | ||||||
| to the fore [fig.] | am Ruder [fig.] - an der Macht | ||||||
| to top it off | um noch einen draufzusetzen | ||||||
| to top it all off | um noch einen draufzusetzen | ||||||
| to the best of one's knowledge | nach bestem Wissen und Gewissen | ||||||
| Here's to you! [ugs.] | Auf Ihr Wohl! | ||||||
| Here's to you! [ugs.] | Auf Ihre Gesundheit! | ||||||
| to have a "Road to Damascus" experience [fig.] | vom Saulus zum Paulus werden [fig.] | ||||||
| cash sales only [FINAN.] | nur gegen bar | ||||||
| to the best of one's knowledge and belief [JURA] | nach bestem Wissen und Gewissen | ||||||
| his bride-to-be | seine zukünftige Braut | ||||||
| a ready sale | ein schneller Absatz | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to Präp. | bis Präp. +Akk. | ||||||
| to Präp. | nach Präp. +Dat. | ||||||
| to Präp. | zu Präp. +Dat. | ||||||
| to Präp. | um zu | ||||||
| to Präp. | an Präp. +Dat./Akk. | ||||||
| to Präp. | auf Präp. +Akk. | ||||||
| to Präp. | in Präp. +Dat./Akk. | ||||||
| to Präp. | gegen Präp. +Akk. | ||||||
| to + Ortsangabe Präp. - on a timetable | Richtung + Ortsangabe - auf einem Fahrplan | ||||||
| to Präp. | gen Präp. +Akk. veraltend | ||||||
| from ... to | von ... bis | ||||||
| from ... to | von ... nach | ||||||
| who ... to | wem - Interrogativpronomen | ||||||
| to whom | wem - Interrogativpronomen | ||||||
| to anybody | wem [ugs.] - jemandem; in Fragen | ||||||
| to somebody | wem [ugs.] - jemandem | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| wall shearing stress [TECH.] | die Wandschubspannung Pl.: die Wandschubspannungen Symbol: to - Einheit: kN/m2 Tangentialspannung zwischen Wand und Flüssigkeitsteilchen | ||||||
| lockout/tagout [Abk.: LO/TO] [TECH.] | das Wartungs-Blockiersystem Pl.: die Wartungs-Blockiersysteme | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| webmaster | Verantwortlicher für eine Website | ||||||
| entry in the land register of order for judicial sale [JURA] | der Zwangsversteigerungsvermerk Pl.: die Zwangsversteigerungsvermerke | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| regarding sales promotion | die Verkaufsförderung betreffend | ||||||
| will turn out to our satisfaction | wird zufriedenstellend sein | ||||||
| We will maximizeAE our sales efforts. We will maximiseBE / maximizeBE our sales efforts. | Wir werden unsere Verkaufsanstrengungen maximieren. | ||||||
| You deserve to be promoted. | Du verdienst es, befördert zu werden. | ||||||
| gains on sales and disposition of significant business interest [FINAN.] | Gewinne aus dem Verkauf und der Übertragung wesentlicher Geschäftseinheiten im operativen Geschäft | ||||||
| I had back-to-back meetings today. | Ich hatte heute ein Meeting nach dem anderen. | ||||||
| amount of sale | der Wert des Verkaufs | ||||||
| if no sale takes place | wenn keine Geschäfte getätigt werden | ||||||
| We have goods on sale. | Wir haben Ware zu verkaufen. | ||||||
| proceeds from the subsequent sale | Erlös aus dem nachfolgenden Verkauf | ||||||
| in the contract of sale | im Kaufvertrag | ||||||
| We have goods on sale. | Wir halten eine Ware feil. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Webseitenverwalter, Netzplatz, Webpräsenz, Webseitenverantwortliche, Webangebot, Webseitenverwalterin | |
Grammatik |
|---|
| Relativsätze, die mit dem Infinitiv mit 'to' eingeleitet werden Bei manchen Verben, die mit zwei Objekten verwendet werden, kann die Präposition to entfallen. |
| Liste der Verben, bei denen 'to' wegfallen kann Das Substantiv (Hauptwort, Namenwort) dient zurBenennung von Menschen, Tieren, Sachen u. Ä. Substantive können mit einemArtikel (Geschlechtswort) und i. A. imSingular (Einzahl) und… |
| Das Substantiv Nebenordnende Konjunktionen verbinden selbstständige Hauptsätze, Satzteile, Mehrwortausdrücke, Einzelwörter oder auch ganze Sätze. In der Regel können sie einfach als Vokabeln gele… |
| Nebenordnende Konjunktionen Im Gegensatz zum Deutschen werden im Englischen Substantive imAllgemeinen kleingeschrieben. |
Werbung







