Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il muro Pl.: le mura - pl. f., per indicare la casa nel complesso | die Wand Pl.: die Wände - Außenwand | ||||||
| il muro Pl.: i muri - pl. m., di una casa | die Wand Pl.: die Wände - Außenwand | ||||||
| la parete Pl.: le pareti auch [BAU.] | die Wand Pl.: die Wände | ||||||
| la parete Pl.: le pareti [ANAT.] | die Wand Pl.: die Wände | ||||||
| la strombatura Pl.: le strombature [ARCHIT.] | das Gewände | ||||||
| il paravento Pl.: i paraventi | spanische Wand Pl.: die Wände - Paravent | ||||||
| tramezzo in muratura [BAU.] | gemauerte Wand Pl.: die Wände | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Wand | |||||||
| winden (Verb) | |||||||
| sich winden (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| murale Adj. | Wand... | ||||||
| parietale Adj. | Wand... | ||||||
| eolico, eolica Adj. [ELEKT.] [TECH.] | Wind... | ||||||
| eolio, eolia Adj. [METEO.] [TECH.] | Wind... | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dibattersi | sichAkk. winden | wand, gewunden | | ||||||
| divincolarsi | sichAkk. winden | wand, gewunden | | ||||||
| torcersi da (oder: per) qc. | sichAkk. vor etw.Dat. winden | wand, gewunden | | ||||||
| contorcersi per qc. | sichAkk. vor etw.Dat. winden | wand, gewunden | | ||||||
| intrecciare qc. | etw.Akk. winden | wand, gewunden | - flechten | ||||||
| attorcigliarsi - avvolgersi | sichAkk. winden | wand, gewunden | | ||||||
| dimenarsi - cercare di divincolarsi | sichAkk. winden | wand, gewunden | | ||||||
| spasimare per qc. - soffrire | sichAkk. vor etw.Dat. winden | wand, gewunden | | ||||||
| fiutare qc. | etw.Akk. winden | windete, gewindet | - wittern [Jagd] | ||||||
| parlare a vuoto | gegen die Wand reden | redete, geredet | | ||||||
| mettere qcn. al muro [fig.] | jmdn. an die Wand stellen | stellte, gestellt | [fig.] | ||||||
| strappare qc. dalle mani di qcn. | jmdm. etw.Akk. aus der Hand winden | wand, gewunden | [form.] - gewaltsam wegnehmen | ||||||
| fare il menagramo [fig.] | den Teufel an die Wand malen | malte, gemalt | [fig.] | ||||||
| fasciarsi la testa prima di averla rotta [fig.] | den Teufel an die Wand malen | malte, gemalt | [fig.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tirare su una parete | eine Wand hochziehen | ||||||
| stare appoggiato(-a) al muro | an der Wand stehen | ||||||
| stare appoggiato(-a) alla parete | an der Wand stehen | ||||||
| Merda! | Scheiß die Wand an! | ||||||
| Merda! [derb] | Scheiß die Wand an! [vulg.] | ||||||
| verniciare la parete di bianco | die Wand weiß streichen | ||||||
| La parete trasuda umidità. | Die Wand schwitzt Feuchtigkeit aus. | ||||||
| inchiodare un quadro alla parete | ein Bild an die Wand nageln | ||||||
| fare un buco nel muro | ein Loch durch (oder: in) die Wand bohren | ||||||
| istoriare le pareti di una chiesa | die Wände einer Kirche ausmalen | ||||||
| Anche i muri hanno orecchie. | Auch die Wände haben Ohren. | ||||||
| menare il can per l'aia | sichAkk. winden wie ein Aal | ||||||
| non venire al dunque - tergiversare | sichAkk. winden wie ein Aal | ||||||
| girare intorno a una cosa [fig.] | sichAkk. winden wie ein Aal | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| L'intonaco si stacca dal muro. | Der Putz blättert von der Wand ab. | ||||||
| Qui tira vento. | Hier windet es! | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Ande, band, land, rand, WLAN | Band, Hand, Land, Rand, Sand, Tand, Wade, Wadi, Wahn, Wald, wann, Wann, Want, Wind, WLAN, wund, Wund |
Werbung






