Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dente m. | der Zahn Pl.: die Zähne | ||||||
| extração de dente [MED.] | die Zahnentfernung [Zahnmedizin] | ||||||
| preservação dos dentes [MED.] | der Zahnerhalt | ||||||
| preservação dos dentes [MED.] | die Zahnerhaltung | ||||||
| restauração dentária [MED.] | die Zahnrestauration [Zahnmedizin] | ||||||
| restauração no dente [MED.] | die Zahnrestauration [Zahnmedizin] | ||||||
| dentadura postiça | die dritten Zähne nur mit Artikel | ||||||
| chapa f. [ugs.] (Brasil) - dentadura postiça | die dritten Zähne nur mit Artikel | ||||||
| placa f. (Portugal) - dentadura postiça | die dritten Zähne nur mit Artikel | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Zahn | |||||||
| zahnen (Verb) | |||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dental m./f. Adj. | Zahn... | ||||||
| dentário, dentária Adj. | Zahn... | ||||||
| dentifrício, dentifrícia Adj. (Brasil) | Zahn... - für die Zahnpflege | ||||||
| dentífrico, dentífrica Adj. (Portugal) | Zahn... - für die Zahnpflege | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ter dentes | zahnen | zahnte, gezahnt | | ||||||
| arrancar o dente de alg. | jmdm. einen Zahn ziehen | zog, gezogen | | ||||||
| extrair o dente de alg. | jmdm. einen Zahn ziehen | zog, gezogen | | ||||||
| ter dentes | Zähne bekommen | bekam, bekommen | | ||||||
| mostrar os dentes | die Zähne blecken | ||||||
| escovar os dentes | (sichDat.) die Zähne putzen | putzte, geputzt | | ||||||
| lavar os dentes | (sichDat.) die Zähne putzen | putzte, geputzt | | ||||||
| palitar | in den Zähnen stochern | stocherte, gestochert | | ||||||
| ranger os dentes | mit den Zähnen knirschen | knirschte, geknirscht | | ||||||
| ranger os dentes | mit den Zähnen malmen | malmte, gemalmt | [fig.] | ||||||
| pôr uma coroa no dente | einen Zahn mit einer Krone versehen | ||||||
| bater o queixo | vor Kälte mit den Zähnen klappern | klapperte, geklappert | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dentuço, dentuça Adj. | mit großen, hervorstehenden Zähnen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| apressar-se | einen Zahn zulegen [fig.] [ugs.] | ||||||
| destruir as esperanças de alg. | jmdm. den Zahn ziehen [fig.] [ugs.] | ||||||
| desiludir alg. | jmdm. den Zahn ziehen [fig.] [ugs.] | ||||||
| sondar alg. (oder: a.c.) | jmdm./etw. auf den Zahn fühlen [fig.] [ugs.] | ||||||
| marca do tempo | der Zahn der Zeit [ugs.] | ||||||
| apurar-se - apressar-se | einen Zahn zulegen [fig.] [ugs.] | ||||||
| Olho por olho, dente por dente. | Auge um Auge, Zahn um Zahn. | ||||||
| adorar doces | einen süßen Zahn haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| mostrar os dentes (a alg.) [fig.] [ugs.] | (jmdm. die) Zähne zeigen [fig.] | ||||||
| aguentar firme | die Zähne zusammenbeißen [fig.] [ugs.] | ||||||
| quebrar a cabeça com a.c. [fig.] | sichDat. an etw.Dat. die Zähne ausbeißen [fig.] | ||||||
| dar tratos à bola [fig.] | sichDat. an etw.Dat. die Zähne ausbeißen [fig.] | ||||||
| armado(-a) até os dentes [fig.] | bis an die Zähne bewaffnet [fig.] | ||||||
| não ter papas na língua [fig.] | Haare auf den Zähnen haben [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| O dente está a abanar. (Portugal) | Der Zahn wackelt. | ||||||
| O dente está mole. (Brasil) | Der Zahn wackelt. | ||||||
| O dente só dói quando mordo. | Der Zahn tut nur weh, wenn ich beiße. | ||||||
| Este dente tem que ser obturado. | Dieser Zahn muss plombiert werden. | ||||||
| Doem-me os dentes. | Mir tun die Zähne weh. | ||||||
| Ela defendeu-se com unhas e dentes. | Sie hat sichAkk. mit Zähnen und Klauen verteidigt. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Ahn, Ahne, Bahn, Hahn, Kahn, Wahn, zäh, Zahl, zahm, Zank, Zaun, zehn, Zehn, Zyan | |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren







