Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fiel m./f. Adj. | treu | ||||||
fiel (ao original) | originalgetreu | ||||||
fiel m./f. Adj. | getreu auch [form.] | ||||||
fiel m./f. Adj. | pflichttreu | ||||||
fiel m./f. Adj. - a cada detalhe | detailgetreu | ||||||
fiel m./f. Adj. - Ex.: cão | anhänglich - treu | ||||||
fiel m./f. Adj. - Ex.: retrato | wirklichkeitsgetreu - z. B. Porträt | ||||||
fiel m./f. Adj. - Ex.: retrato | wirklichkeitstreu - z. B. Porträt | ||||||
fiel m./f. Adj. | getreulich [form.] | ||||||
fiel m./f. Adj. | treulich veraltet | ||||||
fiel à Bíblia | bibeltreu | ||||||
fiel à realidade | naturgetreu |
Mögliche Grundformen für das Wort "fiel" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fallen (Verb) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fiel m. - balança | der Zeiger Pl.: die Zeiger - Waage | ||||||
fiel m. - balança | die Zunge Pl.: die Zungen - Waage | ||||||
o fiel | a fiel - Pl.: fiéis [REL.] | der Gläubige | die Gläubige Pl.: die Gläubigen | ||||||
o (fiel) seguidor | a (fiel) seguidora | der Getreue | die Getreue Pl.: die Getreuen | ||||||
o (fiel) companheiro | a (fiel) companheira | der Getreue | die Getreue Pl.: die Getreuen - treuer Freund |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cair | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
recair | (wieder) fallen | fiel, gefallen | | ||||||
decrescer | fallen | fiel, gefallen | - sinken | ||||||
descer para a.c. | auf etw.Akk. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
baixar para a.c. | auf etw.Dat. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
permanecer fiel a a.c. | an etw.Dat. festhalten | hielt fest, festgehalten | | ||||||
cair em desgraça | in Ungnade fallen | ||||||
abandonar a.c. | etw.Akk. fallenlassen auch: fallen lassen | ließ fallen, fallengelassen | | ||||||
deixar cair a.c. | etw.Akk. fallenlassen auch: fallen lassen | ließ fallen, fallengelassen | | ||||||
desfalecer | in Ohnmacht fallen | ||||||
ter importância | ins Gewicht fallen | ||||||
importunar alg. | jmdm. lästig fallen auch: lästigfallen | fiel lästig, lästiggefallen | | ||||||
incomodar alg. | jmdm. lästig fallen | ||||||
subir e cair | steigen und fallen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fiel como um cão | treu wie ein Hund | ||||||
(não) ter importância | (nicht) ins Gewicht fallen | ||||||
abraçar alg. | jmdm. um den Hals fallen | ||||||
saltar aos olhos [fig.] | ins Auge fallen [fig.] | ||||||
ir por água abaixo [fig.] | ins Wasser fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
cair do cavalo [fig.] [ugs.] | (fast) vom Stuhl fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
deixar alg. muito irritado(-a) | jmdm. auf den Wecker fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
fazer alg. subir pelas paredes [ugs.] | jmdm. auf den Wecker fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
fugir à regra | aus dem Rahmen fallen [fig.] | ||||||
estar fora de contexto | aus dem Rahmen fallen [fig.] | ||||||
ser vítima de alg./a.c. | jmdm./etw. zum Opfer fallen [fig.] | ||||||
ser um fardo para alg. | jmdm. zur Last fallen [fig.] | ||||||
apunhalar alg. pelas costas [fig.] | jmdm. in den Rücken fallen [fig.] | ||||||
dar cabo dos nervos de alg. [fig.] [ugs.] (Portugal) | jmdm. auf den Wecker fallen [fig.] [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ele caiu em combate em 1944. | Er fiel im Gefecht im Jahre 1944. | ||||||
Por essa eu não esperava. | Ich falle aus allen Wolken! [ugs.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
fel, fila, filé, filo, fixe, Kiel | Aphel, feil, Feld, Fell, Fels, Fibel, fidel, Fidel, fies, File, Film, Filz, Igel, Kiel, Siel, viel, mehr, Viel, Ziel |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
fielmente |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren