Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| то́лько нар. | nur | ||||||
| то́лько что нар. | gerade | ||||||
| то́лько нар. - не ра́нее чем - о вре́мени | erst | ||||||
| то́лько нар. | bloß | ||||||
| то́лько нар. | lediglich | ||||||
| то́лько нар. | ausschließlich | ||||||
| то́лько что нар. | frisch | ||||||
| то́лько что нар. | soeben | ||||||
| то́лько нар. | einzig und allein | ||||||
| то́лько что нар. | eben erst | ||||||
| то́лько что нар. | eben noch | ||||||
| то́лько что нар. | erst jetzt | ||||||
| то́лько что нар. | jetzt eben | ||||||
| то́лько что нар. | vorhin | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| то́лько союз - но - противи́тельный сою́з | nur | ||||||
| то́лько союз | allein также: alleine | ||||||
| то́лько союз - едва́ | kaum | ||||||
| то́лько союз - противи́тельный сою́з; но | aber | ||||||
| е́сли (то́лько) союз | wofern | ||||||
| одни́х то́лько мест. | allein также: alleine | ||||||
| ра́зве то́лько союз | außer (dass) | ||||||
| ра́зве то́лько союз | außer wenn | ||||||
| то́лько бы союз | wenn ... nur | ||||||
| то́лько лишь част. | bloß | ||||||
| е́сли то́лько ... союз | angenommen, dass ... | ||||||
| е́сли то́лько ... союз | angenommen, wenn ... | ||||||
| ра́зве (то́лько) союз - в усло́вных предложе́ниях | allenfalls нар. | ||||||
| оди́н то́лько мест. - определит. | bloß нар. | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| кто то́лько ... | wer alles ... | ||||||
| что то́лько ... | was alles ... | ||||||
| то́лько сего́дня | erst heute | ||||||
| то́лько тепе́рь | jetzt erst | ||||||
| е́сли то́лько не ... | außer dass ... | ||||||
| он то́лько что ушёл | den Augenblick ist er weggegangen | ||||||
| то́лько что из печа́ти | druckfrisch прил. | ||||||
| где то́лько ... | wo alles ... | ||||||
| то́лько час тому́ наза́д | erst vor einer Stunde | ||||||
| прочита́тьсв кни́гу то́лько до середи́ны | das Buch nur bis zur Hälfte lesen | ||||||
| сто́ит то́лько сде́лать что-л. | es genügt etw.Akk. zu tun | ||||||
| де́латьнсв (что-л.) так, что то́лько держи́сь [разг.] | (etw.Akk.) tun, dass es eine Art hat | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| то́лько что возведённое зда́ние ср. - без отде́лки [СТРОИТ.] | der Rohbau мн.ч.: die Rohbauten | ||||||
| информа́ция то́лько для свои́х ж. | die Insiderinformation мн.ч.: die Insiderinformationen | ||||||
| призна́ние то́лько на слова́х ср. | das Lippenbekenntnis мн.ч.: die Lippenbekenntnisse | ||||||
| о́тпуск лека́рства то́лько по реце́пту м. [ФАРМ.] | die Rezeptpflicht мн.ч.: die Rezeptpflichten | ||||||
| о́тпуск лека́рства то́лько по реце́пту м. [ФАРМ.] | die Verschreibungspflicht мн.ч. нет | ||||||
| зако́н, содержа́щий то́лько о́бщие положе́ния м. [ЮР.] | das Mantelgesetz мн.ч.: die Mantelgesetze | ||||||
| при́быль, отража́емая то́лько в бухга́лтерских счета́х ж. - при́быль, полу́ченная в результа́те ревалориза́ции акти́вов ли́бо девалориза́ции пасси́вов [ФИН.] | der Buchgewinn мн.ч.: die Buchgewinne | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| То́лько вперёд! | Nur voran! | ||||||
| Мы то́лько что поу́жинали. | Wir haben gerade Abendbrot gegessen. | ||||||
| Пусть он то́лько придёт! | Möge er kommen! | ||||||
| Он то́лько прики́дывается. | Er tut nur so. | ||||||
| Он то́лько притворя́ется. | Er tut nur so. | ||||||
| Он то́лько что пришёл. | Er ist eben gekommen. | ||||||
| Он то́лько что уе́хал. | Er ist gerade abgereist. | ||||||
| То́лько без спе́шки! | Immer langsam! | ||||||
| То́лько без спе́шки! | Immer mit der Ruhe! | ||||||
| То́лько без сцен! | Nur keinen Auftritt! | ||||||
| Чего́ э́то мне то́лько сто́ило! | Was mich das für Anstrengungen gekostet hat! | ||||||
| Е́сли бы я то́лько знал э́то. | Wenn ich das bloß gewusst hätte. | ||||||
| Пусть то́лько су́нется! [разг.] | Möge er nur ankommen! | ||||||
| Чего́ то́лько ни быва́ет! [разг.] | Was es alles gibt! [разг.] | ||||||
Реклама
Реклама






