Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
друго́й прил. | anderwertig | ||||||
с друго́й стороны́ нар. | andererseits | ||||||
с друго́й стороны́ нар. | wiederum | ||||||
в друго́й день нар. | anderentags | ||||||
в друго́й день нар. | anderntags | ||||||
на друго́й день нар. | anderentags | ||||||
на друго́й день нар. | anderntags | ||||||
на друго́й стороне́ (чего́-л.) нар. | jenseits +Gen., jenseits von +Dat. пред. | ||||||
с друго́й стороны́ нар. | anderenteils | ||||||
с друго́й стороны́ нар. | andernteils | ||||||
с друго́й стороны́ нар. | anderseits | ||||||
с друго́й стороны́ нар. | andrerseits | ||||||
с той и друго́й стороны́ нар. | beiderseitig | ||||||
с той и друго́й стороны́ нар. | beiderseits |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
друго́й | друга́я | друго́е мест. - определит. | anderer | andere | anderes | ||||||
друго́й м. - в знач. сущ. | manch - Indefinitpronomen | ||||||
друго́й мест. - определит. | anderwärtig прил. | ||||||
друго́й мест. - определит. | anderweitig прил. | ||||||
друго́й мест. - определит. | sonstig | ||||||
ко́е-кто́ (друго́й) мест. - в нем. яз. употребля́ется в фу́нкции сущ.; неопр. | manch (ein) anderer | ||||||
кто-нибу́дь друго́й мест. - неопр. | jemand anderes (также: anders) - Indefinitpronomen | ||||||
никто́ друго́й мест. - отриц. | niemand anders - Indefinitpronomen | ||||||
и тот и друго́й мест. | beiderseitig прил. | ||||||
кто́-то друго́й мест. - неопр. | jemand anderes также: jemand anders - Indefinitpronomen | ||||||
тот и друго́й, та и друга́я, то и друго́е мест. - указат. | beiderlei прил. |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ли́бо тот, ли́бо друго́й | der eine oder der andere | ||||||
и други́е [сокр.: и др.] | und andere [сокр.: u. a.] | ||||||
друго́й раз | ein andermal | ||||||
в друго́й раз | ein anderes Mal | ||||||
в друго́й раз | zum anderen Mal | ||||||
в друго́й раз | ein andermal | ||||||
на друго́й день | am anderen Tage | ||||||
на друго́й день | am nächsten Tag | ||||||
и то́т и друго́й | alle beide | ||||||
ни то́т ни друго́й | keiner von beiden | ||||||
ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
перее́хатьсв в друго́й го́род | nach auswärts gehen | ||||||
перейти́св к друго́й те́ме | ein anderes Thema anschlagen | ||||||
постепе́нный перехо́д одного́ цве́та в друго́й | der Abfall der Farben |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
друга́я возмо́жность ж. | die Alternative мн.ч.: die Alternativen | ||||||
обраще́ние (в другу́ю ве́ру) ср. также [перен.] | die Bekehrung (zu etw.Dat.) мн.ч.: die Bekehrungen также [перен.] | ||||||
регистра́ция самолёта в друго́й стране́ ж. | die Ausflaggung мн.ч.: die Ausflaggungen | ||||||
регистра́ция су́дна в друго́й стране́ ж. | die Ausflaggung мн.ч.: die Ausflaggungen | ||||||
устро́йство на рабо́ту друго́й по специа́льности ср. | der Quereinstieg мн.ч.: die Quereinstiege | ||||||
перево́д в друго́й прихо́д м. - свяще́нника | die Auspfarrung мн.ч.: die Auspfarrungen | ||||||
перево́д на друго́й склад м. - това́ра | die Umlagerung мн.ч.: die Umlagerungen | ||||||
перехо́д в друго́й ряд м. - о тра́нспорте | der Spurwechsel мн.ч.: die Spurwechsel | ||||||
обяза́тельство в отноше́нии друго́й страны́ ср. [ФИН.] | die Auslandsverbindlichkeit мн.ч.: die Auslandsverbindlichkeiten | ||||||
перехо́д на друго́й тип ма́сла м. [АВТО] | die Umölung | ||||||
перехо́д на друго́й тип ма́сла м. [АВТО] | das Umölen | ||||||
перечисле́ние на друго́й счёт ср. [ФИН.] | die Umbuchung мн.ч.: die Umbuchungen | ||||||
заме́на одного́ сло́ва други́м ж. | die Wortvertauschung мн.ч.: die Wortvertauschungen | ||||||
продолже́ние движе́ния други́м тра́нспортом ср. | der Anschluss мн.ч.: die Anschlüsse |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
лицо́, устра́ивающееся на рабо́ту по друго́й специа́льности | der Quereinsteiger | die Quereinsteigerin мн.ч.: die Quereinsteiger, die Quereinsteigerinnen | ||||||
переключа́тьнсв телефо́нный разгово́р на друго́й аппара́т | (jmdn.) durchstellen | stellte durch, durchgestellt | | ||||||
учени́к, приезжа́ющий ежедне́вно в шко́лу из друго́го го́рода/посёлка | der Fahrschüler | die Fahrschülerin мн.ч.: die Fahrschüler, die Fahrschülerinnen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Э́то из друго́й о́перы. | Das ist eine andere Geschichte. | ||||||
Э́то из друго́й о́перы. | Das ist ein ganz anderes paar Schuhe. | ||||||
Э́то из друго́й о́перы. | Das ist ein ganz anderes paar Stiefel. | ||||||
Э́то из друго́й о́перы. | Das ist eine andere Baustelle. | ||||||
Э́то из друго́й о́перы. | Das steht auf einem anderen Blatt. | ||||||
де́ло при́няло друго́й оборо́т | die Sache hat ein anderes Ansehen gewonnen | ||||||
Де́ло мо́жет приня́ть друго́й оборо́т. | Die Sache kann sich ändern. | ||||||
Э́то всё нано́сное, в душе́ он друго́й. | Das sind bei ihm nur Äußerlichkeiten, innerlich ist er anders. | ||||||
Не кто друго́й, как он. | Kein anderer als er. | ||||||
Мы друг с дру́гом на вы. | Wir siezen uns. | ||||||
Другого вы́хода нет. | Da beißt die Maus keinen Faden ab. [перен.] | ||||||
Здесь игра́ет роль ещё не́что друго́е. | Hier spielt noch etwas anderes mit ein. | ||||||
Дава́йте поговори́м о чём-нибудь друго́м! | Lasst uns über etwas anderes sprechen! | ||||||
Мне ничего́ друго́го не остаётся. | Mir bleibt nichts anderes übrig. |
Реклама
Слова со сходным написанием | |
---|---|
друго́й |
Слова с близким контекстом | |
---|---|
ина́я, ино́е, отли́чное, ко́е-кто́, отли́чная, ино́й, остальна́я, друга́я, по-ино́му |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
не кто другой как / не кто иной как - --- | Последнее обновление 21 июль 22, 13:33 | |
http://new.gramota.ru/spravka/punctum?id=58_4....НЕ КТО ИНОЙ, КАК / НЕ ЧТО ИНОЕ | 1 Ответы | |
ездить на работу в другой город, другую страну - pendeln | Последнее обновление 08 нояб. 18, 22:19 | |
http://de.wikipedia.org/wiki/Pendler | 2 Ответы |