Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 常 [常] cháng | häufig Adj. | ||||||
| 常 [常] cháng | oft Adv. | ||||||
| 长 [長] cháng | lang Adj. | ||||||
| 常 [常] cháng | ständig Adj. | ||||||
| 长 [長] cháng | langgezogen Adj. | ||||||
| 长 [長] cháng | stetig Adj. | ||||||
| 肠的 [腸的] cháng de [MED.] | intestinal Adj. | ||||||
| 长寿命的 [長壽命的] cháng shòumìng de | langlebig Adj. | ||||||
| 常说谎的 [常說謊的] cháng shuōhuǎng de | verlogen Adj. | ||||||
| 活得长的 [活得長的] huó de cháng de [BOT.] [ZOOL.] | langlebig Adj. | ||||||
| 几页长的 [幾頁長的] jǐ yè cháng de [PRINT.] | mehrseitig Adj. | ||||||
| 几页长的 [幾頁長的] jǐ yè cháng de [PRINT.] | seitenlang Adj. | ||||||
| 长达...年之久的 [長達...年之久的] cháng dá ... nián zhī jiǔ de Adj. | für die Dauer von ... Jahren Adv. | ||||||
| 长达...年之久的 [長達...年之久的] cháng dá ... nián zhī jiǔ de | ... Jahre dauernd Adj. | ||||||
| 长达...年之久的 [長達...年之久的] cháng dá ... nián zhī jiǔ de | ... Jahre lang Adj. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 尝 [嘗] cháng [KULIN.] | probieren | probierte, probiert | - kosten transitiv | ||||||
| 尝 [嘗] cháng [KULIN.] | kosten transitiv | kostete, gekostet | | ||||||
| 偿 [償] cháng | erstatten transitiv | erstattete, erstattet | | ||||||
| 偿 [償] cháng | zurückgeben transitiv | gab zurück, zurückgegeben | | ||||||
| 偿 [償] cháng | zurückzahlen transitiv | zahlte zurück, zurückgezahlt | | ||||||
| 尝 [嘗] cháng [KULIN.] | schmecken transitiv | schmeckte, geschmeckt | | ||||||
| 放长 [放長] fàng cháng [TEXTIL.] | auslassen transitiv | ließ aus, ausgelassen | | ||||||
| 尝起来像某事 [嘗起來像某事] cháng qǐlái xiàng mǒushì | nach etw.Dat. schmecken | schmeckte, geschmeckt | | ||||||
| 长盛不衰 [長盛不衰] cháng shèng bù shuāi | prächtig gedeihen und nicht verkommen intransitiv | gedieh, gediehen | | ||||||
| 尝出...的味 [嘗出...的味] cháng chū ... de wèi [KULIN.] | schmecken nach ... | schmeckte, geschmeckt | | ||||||
| 尝出...的味 [嘗出...的味] cháng chū ... de wèi [KULIN.] | herausschmecken transitiv | schmeckte heraus, herausgeschmeckt | | ||||||
| 从长计议 [從長計議] cóng cháng jìyì | etw.Akk. nochmal gründlich überdenken | überdachte, überdacht | | ||||||
| 从长计议 [從長計議] cóng cháng jìyì | sichDat. etw.Akk. nochmal durch den Kopf gehen lassen [fig.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 嫦 [嫦] cháng - 见嫦娥 [見嫦娥] jiàn Cháng'é | nur in Komposita | ||||||
| 偿 [償] cháng [FINAN.] | die Rückzahlung Pl.: die Rückzahlungen | ||||||
| 肠 [腸] cháng [ANAT.] | der Darm Pl.: die Därme | ||||||
| 肠 [腸] cháng [KULIN.] | allgemeine Bezeichnung für Lebensmittel in Därmen | ||||||
| 肠 [腸] cháng [KULIN.] | die Wurst Pl.: die Würste | ||||||
| 裳 [裳] cháng [HIST.] [TEXTIL.] | altertümlicher Damen- und Herrenrock | ||||||
| 长岔枕 [長岔枕] cháng chàzhěn | langes Schwellenteil [Eisenbahn] | ||||||
| 长检查杆 [長檢查桿] cháng jiǎnchágǎn [TECH.] | lange Prüferstange | ||||||
| 长焦距 [長焦距] cháng jiāojù [FOTO.] | lange Brennweite | ||||||
| 肠结核 [腸結核] cháng jiéhé [MED.] | die Darmtuberkulose Pl.: die Darmtuberkulosen | ||||||
| 长破折号 [長破折號] cháng pòzhéhào [PRINT.] | der Spiegelstrich Pl.: die Spiegelstriche | ||||||
| 长破折号 [長破折號] cháng pòzhéhào [PRINT.] | langer Gedankenstrich | ||||||
| 肠切除 [腸切除] cháng qiēchú [MED.] | die Darmresektion Pl.: die Darmresektionen | ||||||
| 长睡衣 [長睡衣] cháng shuìyī [TEXTIL.] | das Nachthemd Pl.: die Nachthemden | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 多长? [多長?] Duō cháng? | Wie lange? | ||||||
| 她常把孩子托给奶奶照顾。 [她常把孩子託給奶奶照顧。] Tā cháng bǎ háizi tuō gěi nǎinai zhàogù. | Sie überlässt die Kinder oft der Fürsorge der Oma. Infinitiv: überlassen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 长话短说 [長話短說] cháng huà duǎn shuō Chengyu | lange Rede, kurzer Sinn | ||||||
| 长话短说 [長話短說] cháng huà duǎn shuō Chengyu | langer Rede kurzer Sinn | ||||||
| 各有所长 [各有所長] gè yǒu suǒ cháng Chengyu | jeder hat seine starken Seiten | ||||||
| 各有所长 [各有所長] gè yǒu suǒ cháng Chengyu | jeder hat seine Stärken | ||||||
| 兔子尾巴长不了 [兔子尾巴長不了] Tùzi wěiba cháng bù liǎo | jmd./etw. geht seinem Ende entgegen | ||||||
| 兔子尾巴长不了 [兔子尾巴長不了] Tùzi wěiba cháng bù liǎo | dem Tode (auch: Tod) nah sein (wörtlich: der Schwanz des Hasen kann nicht sehr lang sein) | war, gewesen | | ||||||
| 兔子尾巴长不了 [兔子尾巴長不了] Tùzi wěiba cháng bù liǎo | Es kann nicht mehr lange dauern. | ||||||
| 放长线,钓大鱼 [放長線,釣大魚] Fàng cháng xiàn, diào dà yú | Für einen guten Fang braucht man den richtigen Köder. | ||||||
| 放长线,钓大鱼 [放長線,釣大魚] Fàng cháng xiàn, diào dà yú | Mit Speck fängt man Mäuse. (wörtlich: eine lange Angelschnur auswerfen, um einen großen Fisch zu fangen) | ||||||
| 放长线,钓大鱼 [放長線,釣大魚] Fàng cháng xiàn, diào dà yú | Um jmdn. zu verführen, braucht man ein gutes Lockmittel. | ||||||
| 好花不常开,好景不常在 [好花不常開,好景不常在] Hǎo huā bù cháng kāi, hǎo jǐng bù cháng zài | Die schönen Zeiten sind schnell vorbei. | ||||||
| 好花不常开,好景不常在 [好花不常開,好景不常在] Hǎo huā bù cháng kāi, hǎo jǐng bù cháng zài | Gute Umstände bleiben nicht ewig. (wörtlich: schöne Blumen blühen nicht oft, schöne Aussichten bestehen nicht oft.) | ||||||
| 饥肠辘辘 [飢腸轆轆] jī cháng lù lù Chengyu | sehr hungrig sein | war, gewesen | | ||||||
| 饥肠辘辘 [飢腸轆轆] jī cháng lù lù Chengyu | knurren | knurrte, geknurrt | - Magen o. Ä. intransitiv | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| cāng, Cāng, Cáng, cáng, cāngǔ, chá'àn, Chá'ēn, chǎn, chán, chàn, chān, chànà, chǎn'é, chāng, Chāng, cháng, Cháng, chǎng, chàng, Cháng'é, chéng, Chéng, chēng, chèng, chěng, chì'ān, chōng, chòng, chǒng, Chóng, chóng, Chuán, chuàn, chuán, chuǎn, chuān, Chuān, chuǎng, chuāng, chuàng | Achang, Cang, Chan, Cheng, Chiang, Ching, Chong, Chung, Hang, Huang, Hwang, Shang, Zhang |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| chàngwàng, jīngcháng, chángzi, zhǐ, huǒbào, Zhāng, zàn, chāngmíng, pín, fánróng, tíchàng, dì, làcháng, fúzhí, màiyínzhě, gōngchǎng, gēchàng, fùhuán, qùchù, wèi | Cheung, Zhang |
Werbung






