Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Economic and Social Committee [POL.] | der Wirtschafts- und Sozialausschuss [EU] | ||||||
| European Economic and Social Committee [Abk.: EESC] [WIRTSCH.][POL.] | Europäischer Wirtschafts- und Sozialausschuss [Abk.: EWSA] | ||||||
| communications and information transmission | Verkehr und Nachrichtenübermittlung | ||||||
| UN Economic and Social Council [Abk.: ECOSOC] | Wirtschafts- und Sozialrat der UNO [Abk.: ECOSOC] | ||||||
| Economic and Financial Committee [Abk.: EFC] [FINAN.] | der Wirtschafts- und Finanzausschuss | ||||||
| Economic and Social Cybernetics [WIRTSCH.] | die Wirtschafts- und Sozialkybernetik | ||||||
| economic and monetary union [FINAN.][WIRTSCH.] | die Wirtschafts- und Währungsunion | ||||||
| Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs [ADMIN.] | der Wirtschafts- und Währungskommissar [EU] | ||||||
| Economic and Social Council [Abk.: ECOSOC] [POL.] | der Wirtschafts- und Sozialrat - der Vereinten Nationen | ||||||
| Monetary, Economic and Social Union [POL.] | die Wirtschafts- und Sozialunion - Staatsvertrag v. 01.07.1990 | ||||||
| economic and financial policy [POL.] | die Wirtschafts- und Finanzpolitik | ||||||
| Economic and Monetary Union [Abk.: EMU] | Europäische Wirtschafts- und Währungsunion [Abk.: EWWU] | ||||||
| European Economic and Monetary Union [WIRTSCH.] | Europäische Wirtschafts- und Währungsunion [Abk.: EWWU] | ||||||
| European economic and monetary union [Abk.: EMU] [FINAN.] | Europäische Wirtschafts- und Währungsunion [Abk.: EWWU] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fachliche | |||||||
| fachlich (Adjektiv) | |||||||
| Verkehr | |||||||
| verkehren (Verb) | |||||||
| des | |||||||
| das (Artikel) | |||||||
| der (Artikel) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| in groups | in Gruppen | ||||||
| technical Adj. | fachlich | ||||||
| specialist Adj. | fachlich | ||||||
| professional Adj. | fachlich | ||||||
| factual Adj. | fachlich | ||||||
| functional Adj. | fachlich | ||||||
| and others [Abk.: et al.] | und andere [Abk.: et al.] | ||||||
| introduced Adj. | in Verkehr gebracht | ||||||
| barred to traffic | für den Verkehr gesperrt | ||||||
| closed to traffic | für den Verkehr gesperrt | ||||||
| in-use Adj. [AUTOM.] | im Verkehr befindlich - Fahrzeuge | ||||||
| on the curbAE market on the kerbBE market | im freien Verkehr | ||||||
| immobilizedAE Adj. immobilisedBE / immobilizedBE Adj. | aus dem Verkehr gezogen | ||||||
| including roll-on roll-off traffic | einschließlich Ro-Ro-Verkehr | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| and Konj. | und [Abk.: u.] | ||||||
| the Art. - definite article | der, die, das | ||||||
| ye Art. - pseudo-archaic definite article often used in pub names | der (oder: die, das) | ||||||
| et alii [Abk.: et al.] | und andere [Abk.: u. a.] | ||||||
| one and the same | ein und derselbe | ||||||
| this and that | dies und jenes | ||||||
| one and the same | ein und dasselbe | ||||||
| one and the same | ein und dieselbe | ||||||
| if and to the extent to which | wenn und soweit | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| So? | Und? | ||||||
| You bet! | Und ob! | ||||||
| and whatnot [ugs.] | und dergleichen | ||||||
| Rather! (Brit.) [ugs.] | Und ob! | ||||||
| So what? | Na und? | ||||||
| So? | Na und? | ||||||
| Who cares? | Na und? | ||||||
| what if | und was, wenn | ||||||
| One man's meat is another man's poison. | Des einen Brot, des andern Tod. | ||||||
| One man's meat is another man's poison. | Des einen Tod ist des andern Brot. | ||||||
| One man's meat is another man's poison. | Des einen Freud, des anderen Leid. | ||||||
| every Tom, Dick and Harry | Hinz und Kunz | ||||||
| rag, tag and bobtail | Hinz und Kunz | ||||||
| to scream bloody murder (Amer.) | Zeter und Mordio schreien | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| What about me? | Und ich? | ||||||
| Where do we go from here? [fig.] | Und jetzt? | ||||||
| Where do we go from here? [fig.] | Und was jetzt? | ||||||
| The traffic came to a virtual standstill. | Der Verkehr kam praktisch zum Stillstand. | ||||||
| Messrs. A. and B. | die Herren A. und B. | ||||||
| It's clear as daylight. | Es ist klipp und klar. | ||||||
| One pizza with the whole works, please. | Bitte einmal Pizza mit allem Drum und Dran. | ||||||
| She paced up and down. | Sie schritt auf und ab. | ||||||
| will be dropped from the group | werden aus der Gruppe ausscheiden | ||||||
| so much for ... | das war's dann wohl mit ... | ||||||
| Those were the days. | Das waren noch Zeiten. | ||||||
| These are the best scheduling tools. | Das sind die besten Tools zur Terminfindung. | ||||||
| You had better not do that! | Das sollten Sie lieber nicht tun! | ||||||
| I felt a bit sheepish about it. | Das war mir ein bisschen peinlich. | ||||||
Werbung
Grammatik |
|---|
| Ersatz des Genitivattributs durch von-Gruppe Anstelle eines Genitivattributes steht oft eine Präpositionalgruppe mit von. |
| de/des de + Kompression |
| de/des de + blockieren |
| Die Steigerung des Adjektivs und des Adverbs Pronomen können durch Lokaladverbien wie hier und dort zu einer Pronomengruppe erweitert werden. |
Werbung







