Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le jugement - décision ; opinion | das Urteil Pl.: die Urteile | ||||||
la sentence [JURA] | das Urteil Pl.: die Urteile | ||||||
l'opinion f. | das Urteil Pl.: die Urteile | ||||||
l'avis m. - délibération | das Urteil Pl.: die Urteile | ||||||
l'arrêt m. [JURA] | das Urteil Pl.: die Urteile - Entscheidung z. B. des Europäischen Gerichtshofs | ||||||
l'arrêt infirmatif m. [JURA] | aufhebendes Urteil | ||||||
le jugement contradictoire [JURA] | kontradiktorisches Urteil [Prozessrecht] | ||||||
le jugement déclaratif [JURA] | das feststellende Urteil | ||||||
le jugement de Salomon [REL.] | das salomonische Urteil | ||||||
le jugement arbitral [JURA] | das schiedsgerichtliches Urteil | ||||||
le jugement arbitral [JURA] | das schiedsrichterliches Urteil | ||||||
l'arrêt infirmatif m. [JURA] | abänderndes Berufungsurteil | ||||||
la minute du jugement [JURA] | die Urschrift des Urteils | ||||||
la notification du jugement [JURA] | die Zustellung des Urteils | ||||||
le jugement par contumace [JURA] | Urteil in Abwesenheit des Angeklagten [Strafrecht, Prozessrecht] |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Urteil | |||||||
urteilen (Verb) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à en juger par qc. | nach etw.Dat. zu urteilen | ||||||
porter un jugement sur qn. (oder: qc.) | ein Urteil über jmdn./etw. fällen | ||||||
attaquer un jugement [JURA] | ein Urteil anfechten | ||||||
prononcer un jugement [JURA] | ein Urteil verkünden | ||||||
faire le prononcé d'un jugement [JURA] | ein Urteil verkünden | ||||||
rendre le (oder: un) verdict [JURA] | das (oder: ein) Urteil fällen | ||||||
rendre un jugement [JURA] | ein Urteil fällen | ||||||
appeler d'un jugement [JURA] | gegen ein Urteil Berufung einlegen | ||||||
donner gain de cause à qn. [JURA] | ein Urteil zu jmds. Gunsten erlassen | ||||||
à en juger par sa réaction | nach seiner Reaktion zu urteilen | ||||||
L'habit ne fait pas le moine. | Man soll nicht nach dem äußeren Schein urteilen. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Je vous en fais juge. | Ich überlasse es Ihrem Urteil. | ||||||
Le tribunal a prononcé son jugement. | Das Gericht hat sein Urteil gefällt. | ||||||
C'était un jugement sévère. | Es war ein hartes Urteil. | ||||||
J'attache beaucoup d'importance à ton avis. | Ich lege großen Wert auf dein Urteil. | ||||||
Je voudrais me faire d'abord une opinion par moi-même. | Ich möchte mir zuerst selbst ein Urteil bilden. | ||||||
Il ne m'appartient pas d'en juger. | Es steht mir nicht zu, darüber zu urteilen. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Meinung, Kernspruch, Erachten, Richterspruch, Konsil, Urteilsfindung, Auffassung, Gerichtsurteil, Parkposition, Innehalten, Fahrtunterbrechung, Aburteilung, Aufhören |
Werbung