Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le cheveu - Pl.: cheveux | das Haar Pl. - i. S. v.: Kopfhaar | ||||||
| le cheveu - Pl.: cheveux | das Kopfhaar Pl. | ||||||
| l'épaisseur de cheveu f. | die Haardicke Pl.: die Haardicken | ||||||
| le petit cheveu | das Härchen Pl.: die Härchen - auf dem Kopf | ||||||
| la coupe de cheveux | der Haarschnitt Pl.: die Haarschnitte | ||||||
| les cheveux abîmés m. Pl. | sprödes Haar | ||||||
| les cheveux crépus m. Pl. | das Kraushaar Pl. | ||||||
| les cheveux frisés m. Pl. | das Kraushaar Pl. | ||||||
| les cheveux gominés m. Pl. | gegelte Haare | ||||||
| les cheveux gominés m. Pl. | gegeltes Haar | ||||||
| les cheveux humains m. Pl. | Haare vom Menschen | ||||||
| les cheveux indisciplinés m. Pl. | das widerspenstige Haar | ||||||
| les cheveux permanentés m. Pl. | dauergewelltes Haar | ||||||
| les cheveux relevés m. Pl. | die Hochfrisur Pl.: die Hochfrisuren | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à un cheveu [fig.] | haarbreit Adv. [fig.] | ||||||
| à un cheveu près [fig.] | um Haaresbreite | ||||||
| être à un cheveu de qc. [fig.] | haarbreit vor etw.Dat. stehen [fig.] | ||||||
| comme un cheveu sur la soupe | wie ein Blitz aus heiterem Himmel | ||||||
| avoir un cheveu sur la langue [fig.] | lispeln | lispelte, gelispelt | | ||||||
| ne pas toucher un cheveu de qn. [fig.] | jmdm. kein Haar krümmen | ||||||
| arriver comme un cheveu sur la soupe [fig.] | denkbar ungelegen kommen | kam, gekommen | | ||||||
| tomber comme un cheveu sur la soupe [fig.] | denkbar ungelegen kommen | kam, gekommen | | ||||||
| venir comme un cheveu sur la soupe [fig.] | denkbar ungelegen kommen | ||||||
| venir comme un cheveu sur la soupe [fig.] | wie die Faust aufs Auge passen [fig.] [ugs.] - i. S. v.: gar nicht passen | ||||||
| à s'arracher les cheveux | zum Haareausreißen | ||||||
| à s'arracher les cheveux | zum Haareraufen | ||||||
| couper des cheveux en quatre [fig.] | Haarspalterei betreiben [fig.] | ||||||
| s'arracher les cheveux [fig.] | sichDat. die Haare raufen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fin(e) comme un cheveu | haarfein Adj. | ||||||
| aux cheveux blancs | eisgrau | ||||||
| aux cheveux blancs | weißhaarig | ||||||
| aux cheveux blancs | weißköpfig | ||||||
| aux cheveux blonds | blondhaarig | ||||||
| aux cheveux bruns | braunhaarig | ||||||
| aux cheveux clairs | hellhaarig | ||||||
| aux cheveux foncés | dunkelhaarig | ||||||
| aux cheveux gris | grauhaarig | ||||||
| aux cheveux noirs | schwarzhaarig | ||||||
| les cheveux en bataille | mit zerzausten Haaren | ||||||
| les cheveux en bataille | zerzaust | ||||||
| aux cheveux bruns hauptsächlich - femme | brünett | ||||||
| aux cheveux châtains | braunhaarig - hellbraun | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gominer les cheveux | die Haare gelen | ||||||
| gominer les cheveux | die Haare mit Pomade einreiben | ||||||
| gominer les cheveux | die Haare mit Pomade frisieren | ||||||
| gominer les cheveux | die Haare pomadisieren | ||||||
| relever les cheveux | das Haar hochstecken | steckte hoch, hochgesteckt | | ||||||
| tresser les cheveux | die Haare flechten | ||||||
| ébouriffer les cheveux de qn. | jmdm. die Haare zerraufen | zerraufte, zerrauft | | ||||||
| ébouriffer les cheveux de qn. | jmdm. das Haar zerraufen | zerraufte, zerrauft | | ||||||
| ébouriffer les cheveux de qn. | jmdm. die Haare zerzausen | zerzauste, zerzaust | | ||||||
| ébouriffer les cheveux de qn. | jmdm. das Haar zerzausen | zerzauste, zerzaust | | ||||||
| se brosser les cheveux | sichDat. das Haar bürsten | ||||||
| se teindre les cheveux | sichDat. die Haare färben | färbte, gefärbt | | ||||||
| tirer les cheveux à qn. | jmdm. die Haare zausen | zauste, gezaust | | ||||||
| tirer qc. par les cheveux | etw.Akk. an den Haaren herbeiziehen | zog herbei, herbeigezogen | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il s'en est fallu d'un cheveu que je me noie. | Um ein Haar wäre ich ertrunken. | ||||||
| Marie perd ses cheveux. | Marie fallen die Haare aus. | ||||||
| Elle entremêlait ses cheveux de fleurs. | Sie wob Blumen in ihr Haar. | ||||||
| Elle se fourrait une aiguille dans les cheveux. | Sie nestelte sich eine Nadel ins Haar. | ||||||
| Ses cheveux flottaient au vent. | Ihre Haare wehten im Wind. | ||||||
| Il a les cheveux qui fourchent. | Er hat Spliss. | ||||||
| Avez-vous un traitement contre les cheveux fourchus ? | Haben Sie ein Mittel gegen Spliss? | ||||||
| C'est à s'arracher les cheveux ! | Das ist ja zum Haareraufen! | ||||||
| C'est à s'arracher les cheveux ! [fig.] [ugs.] | Das ist zum Mäusemelken! [fig.] [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung







