Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| то Adv. - тогда́, в э́том слу́чае | dann | ||||||
| то Adv. - тогда́, в э́том слу́чае | so | ||||||
| то́ есть [Abk.: т. е.] | das heißt Konj. [Abk.: d. h.] | ||||||
| то и де́ло Adv. | einmal über das andere (Mal) | ||||||
| то и де́ло Adv. | fortdauernd | ||||||
| то и де́ло Adv. | immer wieder | ||||||
| то и де́ло Adv. | unaufhörlich | ||||||
| во что́ бы то ни ста́ло Adv. | durchaus | ||||||
| во что́ бы то ни ста́ло Adv. | unter allen Umständen | ||||||
| то и де́ло Adv. [ugs.] | alle naselang (auch: naslang, nasenlang) [ugs.] | ||||||
| ни то ни сё [ugs.] | das Mittelding Pl.: die Mitteldinge [ugs.] | ||||||
| где́-то Adv. | irgendwo | ||||||
| куда́-то Adv. | irgendwohin | ||||||
| наконе́ц-то Adv. | endlich | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот же са́мый | та же са́мая | то же са́мое Pron. указат. | derselbe | dieselbe | dasselbe Demonstrativpron. | ||||||
| тот же са́мый | та же са́мая | то же са́мое Pron. указат. | ebenderselbe | ebendieselbe | ebendasselbe Demonstrativpron. | ||||||
| тот же са́мый | та же са́мая | то же са́мое Pron. указат. | gleich Adj. | ||||||
| и то и друго́е Pron. | beides - Indefinitpronomen | ||||||
| а то Konj. | sonst | ||||||
| то же (са́мое) Pron. | desgleichen [Abk.: desgl.] | ||||||
| то же (са́мое) Pron. | dito [Abk.: do., dto] | ||||||
| тот са́мый | та са́мая | то са́мое Pron. указат. | genau der | genau die | genau das Demonstrativpron. | ||||||
| тот са́мый | та са́мая | то са́мое Pron. указат. | ebender | ebendie | ebendas Demonstrativpron. | ||||||
| тот же са́мый | та же са́мая | то же са́мое Pron. указат. | der Gleiche | die Gleiche | das Gleiche Pl. | ||||||
| тот же са́мый | та же са́мая | то же са́мое Pron. указат. | ebendieser | ebendiese | ebendieses | ||||||
| то же са́мое Pron. - в знач. сущ.; указат. | ebendasselbe | ||||||
| то же (са́мое) Pron. | detto (Bayern, Österr.) | ||||||
| то же (са́мое) Pron. | detto (Bayern; Österr.) | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тону́тьuv потону́тьv | versinken | versank, versunken | | ||||||
| тону́тьuv - о су́дне потону́тьv - о су́дне | untergehen | ging unter, untergegangen | | ||||||
| тону́тьuv потону́тьv | sinken | sank, gesunken | | ||||||
| тону́тьuv - о живо́м существе́ потону́тьv - о живо́м существе́ | ertrinken | ertrank, ertrunken | | ||||||
| тону́тьuv потону́тьv | niedergehen | ging nieder, niedergegangen | | ||||||
| тону́тьuv потону́тьv | versaufen | versoff, versoffen | | ||||||
| тону́тьuv - о су́дне потону́тьv - о су́дне | absacken | sackte ab, abgesackt | | ||||||
| тону́тьuv потону́тьv | absaufen | soff ab, abgesoffen | [ugs.] | ||||||
| тону́тьuv потону́тьv | ersaufen | ersoff, ersoffen | [ugs.] | ||||||
| тону́тьuv [ugs.] потону́тьv [ugs.] | ersaufen | ersoff, ersoffen | [ugs.] | ||||||
| зака́пыватьuv (что́-то во что́-то) | etw.Akk. einträufeln | träufelte ein, eingeträufelt | | ||||||
| нака́пыватьuv (что́-то во что́-то) | etw.Akk. einträufeln | träufelte ein, eingeträufelt | | ||||||
| влива́тьuv по ка́плям (что́-то во что́-то) | etw.Akk. einträufeln | träufelte ein, eingeträufelt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| одно́ и то же | ein und dasselbe | ||||||
| одно́ и то же - постоя́нно повторя́ющееся | immer die gleiche/alte Litanei | ||||||
| са́мое то | angesagt Adj. [ugs.] | ||||||
| то и де́ло | in kurzen Abständen | ||||||
| во что́ бы то ни ста́ло | koste es, was es wolle | ||||||
| во что́ бы то ни ста́ло | um jeden Preis | ||||||
| кто́ бы то ни́ был | wer es auch (immer) sei | ||||||
| то и сё [ugs.] | das Drumherum kein Pl. [ugs.] | ||||||
| ни то ни сё [ugs.] | weder Fisch noch Fleisch [ugs.] | ||||||
| талды́читьuv (одно́ и то же) [ugs.] | etw.Akk. gebetsmühlenartig wiederholen | ||||||
| талды́читьuv (одно́ и то же) [ugs.] | etw.Akk. gebetsmühlenhaft wiederholen | ||||||
| невзира́я на то, что ... | obzwar Konj. [form.] veraltend | ||||||
| то так то э́так | mal so, mal so | ||||||
| то красне́тьuv, то бледне́тьuv | abwechselnd rot und blass werden | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот свет m. [ugs.] | das Jenseits kein Pl. | ||||||
| очередно́й том m. | die Folge Pl.: die Folgen | ||||||
| том репроду́кций m. | der Bildband Pl.: die Bildbände | ||||||
| том стихо́в m. [LIT.] | der Gedichtband Pl.: die Gedichtbände | ||||||
| диапазо́н тем m. | das Themenspektrum | ||||||
| жи́тель m. | жи́тельница f. То́го | der Togoer | die Togoerin Pl.: die Togoer, die Togoerinnen | ||||||
| круг тем m. | der Themenkreis Pl.: die Themenkreise | ||||||
| отде́льный том m. | der Einzelband Pl.: die Einzelbände | ||||||
| спектр тем m. | das Themenspektrum | ||||||
| спра́вочный том m. | der Registerband | ||||||
| дополни́тельный том m. - к собра́нию сочине́ний и т. п. | der Ergänzungsband Pl.: die Ergänzungsbände | ||||||
| дополни́тельный том m. - словаря́, энциклопе́дии и т. п. | der Nachtrag Pl.: die Nachträge | ||||||
| пу́хлый том m. [ugs.][hum.] | der Wälzer Pl.: die Wälzer | ||||||
| тот же ме́сяц предыду́щего го́да m. | der Vorjahresmonat Pl.: die Vorjahresmonate | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Кто бы то ни́ был. | Wer auch immer. | ||||||
| Он на то и бьёт. [ugs.] | Er setzt es darauf an. | ||||||
| Он во что́ бы то ни ста́ло хо́чет доказа́ть, что он прав. | Er will absolut recht haben. | ||||||
| Докла́дчик указа́л на то, что ... | Der Redner führte aus, dass ... | ||||||
| Е́сли э́то всплывёт, то ему́ придётся пло́хо. | Wenn das aufkommt, geht es ihm schlecht. | ||||||
| Недалеко́ то вре́мя, когда́ ... | Die Zeit ist nicht mehr fern, wo ... | ||||||
| Он чу́вствовал себя́ лу́чше, чем когда́ бы то ни́ было. | Er fühlte sich besser als je zuvor. | ||||||
| Она́ стара́лась во что́ бы то ни ста́ло ему́ угоди́ть. | Sie war ängstlich bemüht, ihm alles recht zu machen. | ||||||
| План рассчи́тан на то, что́бы повреди́ть нам. | Der Plan geht darauf aus, uns zu schädigen. | ||||||
| Похо́же на то, что ско́ро начнётся снег. | Es sieht danach aus, als ob es bald schneit. | ||||||
| Хорошо́ при э́том то, что ... | Das Gute dabei ist, dass ... | ||||||
| Что го́род, то но́ров. | Andere Länder, andere Sitten. | ||||||
| Я далёк от каки́х бы то ни́ было подозре́ний. | Ich bin jeglichem Verdacht fern. | ||||||
| Что пра́вда, то пра́вда. | Wo du recht hast, hast du recht. | ||||||
Werbung
Werbung






