Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| doblarse | sichAkk. biegen | bog, gebogen | | ||||||
| doblarse [fig.] | nachgeben | gab nach, nachgegeben | | ||||||
| doblarse | sichAkk. krümmen | krümmte, gekrümmt | | ||||||
| doblarse | zusammenknicken | knickte zusammen, zusammengeknickt | | ||||||
| doblarse - árbol, mástil | umknicken | knickte um, umgeknickt | - Baum, Mast | ||||||
| doblarse [fig.] | sichAkk. beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
| doblarse - piernas, cuando no responden porque se han dormido o están agotadas | wegknicken | knickte weg, weggeknickt | [ugs.] - Beine | ||||||
| doblar - en una dirección | abbiegen | bog ab, abgebogen | | ||||||
| doblar - en una dirección | einbiegen | bog ein, eingebogen | | ||||||
| doblar algo (oder: a alguien) [CINE.][THEA.] | jmdn./etw. synchronisieren | synchronisierte, synchronisiert | | ||||||
| doblar algo | etw.Akk. beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
| doblar algo | etw.Akk. biegen | bog, gebogen | | ||||||
| doblar algo | etw.Akk. falten | faltete, gefaltet | | ||||||
| doblar algo - la ropa | etw.Akk. zusammenlegen | legte zusammen, zusammengelegt | - Kleidung | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cama doble | das Doppelbett Pl.: die Doppelbetten | ||||||
| habitación doble | das Doppelzimmer Pl.: die Doppelzimmer [Abk.: DZ] | ||||||
| la doble ve (Lat. Am.) - 26ª letra: w | das W - we - 23. Buchstabe | ||||||
| acristalamiento doble | die Zweifachverglasung | ||||||
| aguja doble | die Doppelnadel Pl.: die Doppelnadeln | ||||||
| carril doble | die Doppelspur Pl.: die Doppelspuren | ||||||
| casa doble | das Doppelhaus Pl.: die Doppelhäuser | ||||||
| empalme doble | die Doppelabzweigung Pl.: die Doppelabzweigungen | ||||||
| escalera doble | die Stehleiter Pl.: die Stehleitern | ||||||
| fracción doble | der Doppelbruch Pl.: die Doppelbrüche | ||||||
| funda doble | die Doppelhülle Pl.: die Doppelhüllen | ||||||
| paquete doble | der Doppelpack Pl.: die Doppelpacks/die Doppelpacke | ||||||
| pletina doble | das Doppel-Kassettendeck | ||||||
| puerta doble | die Doppeltür Pl.: die Doppeltüren | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de efecto doble | doppeltwirkend | ||||||
| de vía doble | zweigleisig | ||||||
| de vía doble | zweispurig | ||||||
| por partida doble [ugs.] [fig.] | im Doppelpack | ||||||
| por partida doble [ugs.] [fig.] | in zweifacher Hinsicht | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| doblarse el lomo [ugs.] [fig.] - trabajando | sichAkk. krumm und buckelig (auch: bucklig) arbeiten [fig.] | ||||||
| doblarse el lomo [ugs.] [fig.] - trabajando | sichDat. den Rücken krumm buckeln [fig.] | ||||||
| doblarse el lomo [ugs.] [fig.] - trabajando | sichDat. den Rücken krumm schuften [fig.] | ||||||
| doblar a muerto | die Totenglocken läuten | ||||||
| doblar la hoja [fig.] | zu einem anderen Punkt übergehen | ging über, übergegangen | | ||||||
| doblar el espinazo [fig.] | kein Rückgrat haben [fig.] | ||||||
| doblar la cabeza [fig.] - fallecer | sterben | starb, gestorben | | ||||||
| doblar la vara de la justicia [fig.] | das Recht beugen [fig.] | ||||||
| no doblar el espinazo [fig.] [ugs.] | keinen Finger rühren [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| El futbolista herido no podía doblar la pierna. | Der verletzte Fußballer konnte das Bein nicht anbeugen. | ||||||
| Doble la primera calle a la derecha. | Biegen Sie die erste Straße rechts ein. | ||||||
| Los alumnos han doblado una hoja de papel. | Die Schüler haben ein Blatt Papier umgeknickt. | ||||||
| Sus piernas se doblaron de agotamiento. | Vor Erschöpfung knickten ihr die Beine weg. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| poblarse | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| falsear, doblegarse, hincarla, curvarse | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| doblarse el pie | Letzter Beitrag: 20 Dez. 13, 13:29 | |
| Ayer jugando bola... Me doblé el pie y no puedo caminar. Mein Versuch: Habe gestern Fussbal… | 10 Antworten | |
| doblarse el lomo - sich den Rücken krumm shuften | Letzter Beitrag: 06 Sep. 10, 15:43 | |
| Auf Deutsch muss es schuften heissen - mit c | 2 Antworten | |






