Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
distruzione di dati | Vernichtung von Daten | ||||||
la data | das Datum pl.: die Daten | ||||||
i dati pl. [INFORM.] | die Daten pl., senza sg. | ||||||
dati personali pl. | die Daten pl. - Angaben zur Person | ||||||
le caratteristiche pl. | die Daten pl., senza sg. - technische Einzelheiten | ||||||
i dati pl. | die Daten pl., senza sg. - technische Einzelheiten | ||||||
il plurale pl.: i plurali [LING.] [abbr.: pl.] | der Plural pl.: die Plurale [grammatica] | ||||||
data di (prima) apertura - es. di uno scatolone | das Anbruchdatum | ||||||
portabilità dei dati [DIRITTO] [TELECOM.] | die Datenübertragbarkeit | ||||||
il pluralista | la pluralista pl.: i pluralisti, le pluraliste [POL.] [FILOS.] | der Pluralist | die Pluralistin pl.: die Pluralistinnen | ||||||
dati del passeggero aereo pl. | die Fluggastdaten | ||||||
dati della ricerca | die Forschungsdaten | ||||||
dati (dei) clienti | die Kundendaten | ||||||
dati biografici pl. | die Lebensdaten |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
daten | |||||||
das Datum (Sostantivo) |
Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
da prep. | von +dat. | ||||||
di prep. | von +dat. | ||||||
di qcn./qc. prep. | von jmdm./etw. | ||||||
da qc. prep. - moto da luogo, allontanamento, distanza | von etw.dat. | ||||||
da qc. prep. - di causa, agente | von etw.dat. | ||||||
di qc. prep. - complementi di qualità, materia, età | von etw.dat. | ||||||
di qc. prep. - moto da luogo | von etw.dat. | ||||||
tra anche: fra qcn./qc. prep. - partitivo | von jmdm./etw. | ||||||
di qcn./qc. prep. - complemento di specificazione | von jmdm./etw. | ||||||
di ... in avanti prep. | von - einer gewisser Zeit an | ||||||
plurale adj. inv. [LING.] [abbr.: pl.] | Plural... [grammatica] | ||||||
da ... a ... | von ... bis ... | ||||||
da cui pron. - di allontanamento, separazione; da lui | von dem | ||||||
da cui pron. - di allontanamento, separazione; da loro | von denen | ||||||
da cui pron. - di allontanamento, separazione; da lei | von der | ||||||
da chi pron. - di allontanamento, separazione | von wem - Interrogativpronomen | ||||||
in luogo di qcn./qc. | anstatt von jmdm./etw. |
Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
colare da qc. | von (o: aus etw.dat.) sickern | sickerte, gesickert | | ||||||
abolire le distanze - trattare in modo informale | jmdn. von Gleich zu Gleich behandeln | behandelte, behandelt | | ||||||
fare la gavetta [fig.] | sichacc. von ganz unten heraufarbeiten | arbeitete herauf, heraufgearbeitet | |
Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
marsigliese adj. | aus (o: von) Marseille | ||||||
alieno, aliena adj. | von anderen | ||||||
altrui adj. inv. | von anderen | ||||||
carioca adj. inv. | von Rio adv. | ||||||
cesareo, cesarea adj. [STORIA] | von Cäsar | ||||||
ciociaro, ciociara adj. [GEOG.] | aus (o: von) der Ciociaria | ||||||
in data odierna [form.] | zum heutigen Datum | ||||||
retroilluminato, retroilluminata adj. | von hinten beleuchtet | ||||||
scontato, scontata adj. - prevedibile | von vornherein feststehend | ||||||
un po' di qc. | ein bisschen von etw.dat. | ||||||
un pochino di qc. | ein bisschen von etw.dat. | ||||||
un pochetto di qc. | ein bisschen von etw.dat. | ||||||
un filo di qc. [fig.] | ein bisschen von etw.dat. |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Col cavolo! | Von wegen! | ||||||
Col cazzo! [volg.] | Von wegen! | ||||||
agrigentino, agrigentina adj. | von (o: aus) Agrigent | ||||||
nella misura di [ECON.] [DIRITTO] [AMMIN.] | in Höhe von | ||||||
da oggi in poi | von heute an | ||||||
d'ora in avanti | von jetzt ab | ||||||
d'ora in poi | von jetzt ab | ||||||
d'ora in avanti | von jetzt an | ||||||
d'ora in poi | von jetzt an | ||||||
d'ora in avanti | von nun ab | ||||||
d'ora in poi | von nun ab | ||||||
d'ora in avanti | von nun an | ||||||
d'ora in poi | von nun an | ||||||
retroilluminare | von hinten beleuchten |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Da quassù si gode un meraviglioso panorama! | Von hier oben hat man einen fantastischen Ausblick! | ||||||
Troppi dolci stuccano. | Von zu viel Süßem wird einem schlecht. | ||||||
I dati non sono ancora disponibili. | Die Daten sind bisher noch nicht verfügbar. | ||||||
Chi dei due? | Wer von beiden? | ||||||
Il cinema dista poco da qui. | Das Kino ist nicht weit von hier entfernt. | ||||||
Il teatro dista molto da qui. | Das Theater ist weit von hier entfernt. | ||||||
La faccenda si è già sistemata da sé. | Die Angelegenheit hat sichacc. schon von selbst geregelt. | ||||||
L'orchestra filarmonica di Berlino suonava sotto la direzione di Herbert von Karajan. | Die Berliner Philharmoniker spielten unter der Leitung von Herbert von Karajan. | ||||||
Quanto ci si mette da qui a Torino in treno? | Wie lange braucht man mit dem Zug von hier bis Turin? | ||||||
Quanto dista Monaco da qui? | Wie weit ist es von hier bis nach München? | ||||||
Il ragazzo è scappato di casa. | Der Junge ist von zu Hause ausgerissen. | ||||||
Ha sbagliato data. | Er hat sichacc. im Datum geirrt. | ||||||
10 è multiplo di 2. [MATE.] | 10 ist ein Vielfaches von 2. |
Pubblicità
Ricerche correlate | |
---|---|
pluralisch, Mehrzahl |
Pubblicità