Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| большо́е спаси́бо ср. - слова́ благода́рности | das Dankeschön мн.ч. нет | ||||||
| спаси́бо ср. | der Dank мн.ч. нет | ||||||
| спаси́бо ср. | das Dankeschön мн.ч. нет | ||||||
| большо́е коли́чество ср. | die Masse мн.ч.: die Massen | ||||||
| большо́е коли́чество ср. | die Menge мн.ч.: die Mengen | ||||||
| большо́е везе́ние ср. | das Riesenglück мн.ч. нет | ||||||
| большо́е коли́чество ср. | die Vielzahl мн.ч. нет | ||||||
| большо́е наслажде́ние ср. | der Hochgenuss мн.ч.: die Hochgenüsse | ||||||
| большо́е помеще́ние ср. | der Großraum мн.ч.: die Großräume | ||||||
| большо́е расстоя́ние ср. | die Langstrecke мн.ч.: die Langstrecken | ||||||
| большо́е сча́стье ср. | das Sauglück мн.ч. нет | ||||||
| большо́е сча́стье ср. | das Schweinglück | ||||||
| большо́е число́ ср. | die Vielzahl мн.ч. нет | ||||||
| большо́е уси́лие над сами́м собо́й ср. | die Selbstüberwindung мн.ч.: die Selbstüberwindungen | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| большое | |||||||
| большо́й (Прилагательное) | |||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Большо́е спаси́бо. | Herzlichen Dank. | ||||||
| Большо́е спаси́бо. | Vielen Dank. | ||||||
| Спаси́бо большо́е! | Danke schön! | ||||||
| Большо́е спаси́бо. | Besten Dank. | ||||||
| Большо́е спаси́бо. | Danke schön. | ||||||
| Большо́е спаси́бо. | Schönen Dank. | ||||||
| Большо́е спаси́бо. | Schönsten Dank. | ||||||
| Большо́е спаси́бо. | Danke sehr. | ||||||
| Спаси́бо, хорошо́. | Danke, gut. | ||||||
| Спаси́бо! | Danke! | ||||||
| большо́е значе́ние | eine große Bedeutung | ||||||
| большо́е коли́чество | eine große Anzahl | ||||||
| большо́е собы́тие | ein großes Ereignis | ||||||
| большо́е "но" | ein großes Aber | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Большо́е спаси́бо за приглаше́ние. | Vielen Dank für die Einladung. | ||||||
| Спаси́бо, и Вам того́ же! | Danke, gleichfalls! | ||||||
| Спаси́бо, и вам того́ же. - в отве́т на пожела́ние чего́-л. | Danke, gleichfalls! - bei "ihr" | ||||||
| Спаси́бо, и тебе́ того́ же. - в отве́т на пожела́ние чего́-л. | Danke, gleichfalls! - bei "Du" | ||||||
| Ме́жду ни́ми большо́е схо́дство. | Sie sind einander sehr ähnlich. | ||||||
| Спаси́бо за поку́пку. | Danke für Ihren Einkauf. | ||||||
| Спаси́бо за сове́т. | Danke für den Rat. | ||||||
| Спаси́бо тебе́ за по́мощь. | Ich danke dir für die Hilfe. | ||||||
| Спаси́бо, взаи́мно! | Danke, gleichfalls! | ||||||
| Спаси́бо, и вам та́кже. - в отве́т на пожела́ние чего́-л. | Danke, gleichfalls! - bei "ihr" | ||||||
| Спаси́бо, вас та́кже! - в отве́т на поздравле́ние | Danke, gleichfalls! - bei "ihr" | ||||||
| Спаси́бо, и тебе́ та́кже. - в отве́т на пожела́ние чего́-л. | Danke, gleichfalls! - bei "Du" | ||||||
| Спаси́бо, тебя́ та́кже! - в отве́т на поздравле́ние | Danke, gleichfalls! - bei "Du" | ||||||
| Нет, спаси́бо. [разг.] | Nein, danke. | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| за спаси́бо нар. [разг.] | für nass [разг.] | ||||||
| большо́й прил. также [перен.] | groß также [перен.] | ||||||
| большо́й прил. | umfangreich | ||||||
| большо́й прил. - высо́кий | hoch | ||||||
| большо́й прил. | großräumig | ||||||
| наибо́льший прил. | größter | größte | größtes | ||||||
| наибо́льший прил. | meist | ||||||
| велича́йший | велича́йшая | велича́йшее прил. | allergrößter | allergrößte | allergrößtes | ||||||
| наибо́льший | наибо́льшая | наибо́льшее прил. | allergrößter | allergrößte | allergrößtes | ||||||
| ещё бо́льше | noch mehr | ||||||
| бо́льше прил. - сравнит. степ. от "большо́й" | größer | ||||||
| велича́йший прил. - превосх. сте́пень от "вели́кий" | höchst | ||||||
| наибо́льший прил. - превосх. сте́пень от "большо́й" | höchst | ||||||
| большо́е коли́чество ср. | zuhauf нар. устаревающее | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| спаси́бо част. | danke | ||||||
| спаси́бо част. | merci французский | ||||||
| никогда́ (бо́льше) мест. | nimmer нар. (Юж. Герм.; Австр.) | ||||||
| ни бо́льше ни ме́ньше, как ... союз | genau so viel wie ... | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| говори́тьнсв спаси́бо (кому́-л.) сказа́тьсв спаси́бо (кому́-л.) | jmdm. Danke sagen | ||||||
| име́тьнсв большо́е схо́дство (с кем-л./чем-л.) | (mit jmdm./etw.Dat.) viel Ähnlichkeit haben | hatte, gehabt | | ||||||
| придава́тьнсв большо́е значе́ние (чему́-л.) прида́тьсв большо́е значе́ние (чему́-л.) | etw.Akk. großschreiben | schrieb groß, großgeschrieben | [перен.] | ||||||
| компенси́роватьсв/нсв в большо́й сте́пени (что-л.) | etw.Akk. überkompensieren | überkompensierte, überkompensiert | | ||||||
| писа́тьнсв с большо́й бу́квы (что-л.) написа́тьсв с большо́й бу́квы (что-л.) | etw.Akk. großschreiben | schrieb groß, großgeschrieben | | ||||||
| сходи́тьсв по большо́й нужде́ [разг.] | auf die Toilette gehen | ging, gegangen | | ||||||
| сходи́тьсв по большо́й нужде́ [разг.] | aufs Klo gehen | ging, gegangen | [разг.] | ||||||
| сходи́тьсв по большо́й нужде́ [разг.] [ВОЕН.] | abprotzen | protzte ab, abgeprotzt | [жарг.] | ||||||
| бытьнсв большо́й охо́тницей (до чего́-л.) | nach (etw.Dat.) arg sein | war, gewesen | региональное | ||||||
| бо́льше не бытьнсв актуа́льным | Schnee von gestern sein | ||||||
| бо́льше не бытьнсв злободне́вным | Schnee von gestern sein | ||||||
| с больши́ми уси́лиями справля́тьсянсв (с чем-л.) с больши́ми уси́лиями спра́витьсясв (с чем-л.) | (etw.Akk.) ausklauben | klaubte aus, ausgeklaubt | [разг.] | ||||||
| де́латьнсв больши́е успе́хи (в чём-л.) сде́латьсв больши́е успе́хи (в чём-л.) | es (in etw.Dat.) weit bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| идти́нсв больши́ми шага́ми пойти́св больши́ми шага́ми | weit ausschreiten | schritt aus, ausgeschritten | | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| мерси́ | |
Реклама






