Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
е́сли бы союз | als wenn | ||||||
как бу́дто союз | als wenn | ||||||
бу́дто союз - как е́сли бы; с глаг. в сослаг. накл. | als wenn | ||||||
как бу́дто союз | gleichsam als wenn | ||||||
в ка́честве (кого́-л./чего́-л.) пред. | als (jmd./etw.) | ||||||
е́сли союз | wenn | ||||||
как союз - при сравне́нии | als | ||||||
когда́ союз - при однокра́тном де́йствии в про́шлом | als | ||||||
чем союз - по́сле сравни́тельной сте́пени | als | ||||||
когда́ союз - для буд. вр. и для многокра́тного де́йствия в настоя́щем и про́шлом | wenn | ||||||
как бу́дто союз | als | ||||||
как бу́дто союз | als ob | ||||||
сло́вно союз | als ob | ||||||
то́чно союз - как бу́дто | als |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
сплошь нар. - без исключе́ния, ничего́ кро́ме | nichts als | ||||||
е́жели нар. устаревающее | wenn | ||||||
взаме́н нар. - в возмеще́ние | als Ersatz | ||||||
пе́рвым де́лом нар. | als Erstes | ||||||
ма́лой ско́ростью нар. | als Frachtgut | ||||||
ава́нсовый прил. | als Vorschuss | ||||||
ава́нсом нар. | als Vorschuss | ||||||
взаме́н нар. - в возмеще́ние | als Entgelt |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
рассма́триватьнсв (кого́-л./что-л.) (как кого́-л./что-л.) рассмотре́тьсв (кого́-л./что-л.) (как кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) (für jmdn./etw.Akk., als jmdn./etw.Akk.) ansehen | sah an, angesehen | | ||||||
испо́льзоватьсв/нсв (что-л. для чего́-л.) - как что-л., в ка́честве чего́-л. | (etw.Akk.) (als etw.Akk.) verwenden | verwendete/verwandte, verwendet/verwandt | | ||||||
рассма́триватьнсв (кого́-л./что-л.) (как кого́-л./что-л.) рассмотре́тьсв (кого́-л./что-л.) (как кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) (als jmdn./etw.Akk.) betrachten | betrachtete, betrachtet | | ||||||
годи́тьсянсв (для чего́-л., на что-л.) | (zu etw.Dat., als etw.) dienen | diente, gedient | | ||||||
служи́тьнсв (кому́-л. для чего́-л., чем-л.) послужи́тьсв (кому́-л. для чего́-л., чем-л.) | (jmdm. zu etw.Dat., als etw.) dienen | diente, gedient | | ||||||
применя́тьнсв (что-л. для, в ка́честве чего́-л.) примени́тьсв (что-л. для, в ка́честве чего́-л.) | (etw.Akk. als etw.Akk.) verwenden | verwendete/verwandte, verwendet/verwandt | | ||||||
каза́тьсянсв (кем-л./чем-л.) - вы́глядеть показа́тьсясв (кем-л./чем-л.) - вы́глядеть | (als jmd./etw.) aussehen | sah aus, ausgesehen | | ||||||
счита́тьнсв (кого́-л./что-л. чем-л.) - расце́нивать в ка́честве чего́-л. посчита́тьсв (кого́-л./что-л. чем-л.) - расцени́ть в ка́честве чего́-л. счестьсв (кого́-л./что-л. чем-л.) - расцени́ть в ка́честве чего́-л. | (jmdn./etw.Akk. als etw.) betrachten | betrachtete, betrachtet | | ||||||
расце́ниватьнсв (кого́-л./что-л.) - рассма́тривать как-л. расцени́тьсв (кого́-л./что-л.) - рассма́тривать как-л. | (jmdn./etw.Akk. als jmdn./etw.Akk.) betrachten | betrachtete, betrachtet | | ||||||
счита́тьсянсв (кем-л./чем-л.) - слыть | (als jmd./etw.) gelten | galt, gegolten | | ||||||
занима́тьнсв до́лжность (кого́-л.) заня́тьсв до́лжность (кого́-л.) | (als jmd.) amtieren | amtierte, amtiert | | ||||||
трактова́тьнсв (что-л.) | (etw.Akk. als etw.Akk.) ansehen | sah an, angesehen | | ||||||
принима́тьнсв (кого́-л./что-л. за кого́-л./что-л.) приня́тьсв (кого́-л./что-л. за кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk. für etw.Akk., als etw.Akk.) ansehen | sah an, angesehen | | ||||||
рабо́татьнсв (кем-л.) | (als jmd.Nom.) arbeiten | arbeitete, gearbeitet | |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
предвари́тельное усло́вие догово́ра ср. [ЮР.][ЭКОН.] | die Als-ob-Bestimmung мн.ч.: die Als-ob-Bestimmungen | ||||||
усыновле́ние ср. [ЮР.] | die Annahme als Kind |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Не кто друго́й, как он. | Kein anderer als er. | ||||||
Не кто ино́й, как он. | Kein anderer als er. | ||||||
Когда́ он просну́лся ... | Als er erwachte ... | ||||||
Когда́ мы бы́ли в Москве́ ... | Als wir in Moskau waren ... | ||||||
С ва́шего позволе́ния. | Wenn Sie erlauben. | ||||||
С ва́шего позволе́ния. | Wenn Sie gestatten. | ||||||
Кто же ещё кро́ме него́? | Wer anders als er? | ||||||
На десе́рт бы́ли фру́кты. | Als Dessert gab es Obst. | ||||||
На тре́тье был компо́т. | Als Nachspeise gab es Kompott. | ||||||
Е́сли э́то всплывёт, то ему́ придётся пло́хо. | Wenn das aufkommt, geht es ihm schlecht. | ||||||
Пусть хо́лодно, я всё равно́ пойду́. | Wenn es auch kalt ist, ich gehe doch. | ||||||
Е́сли на то пошло́. | Wenn es darauf ankommt. | ||||||
Е́сли позво́лите. | Wenn ich bitten darf. | ||||||
Е́сли мне па́мять не изменя́ет. | Wenn ich mich recht besinne. |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
на па́мять (о ком-л./чём-л.) | als Andenken | ||||||
в ка́честве исключе́ния | als Ausnahme | ||||||
в ка́честве доказа́тельства | als Beweis | ||||||
как доказа́тельство | als Beweis | ||||||
в ка́честве поручи́теля | als Bürge | ||||||
на сла́дкое | als Dessert | ||||||
в одино́чку | als einzelner | ||||||
в возмеще́ние | als Entgelt | ||||||
в оправда́ние | als Entschuldigung | ||||||
в возмеще́ние | als Ersatz | ||||||
в сре́днем за год | als Jahresdurchschnitt | ||||||
на сла́дкое | als Nachtisch | ||||||
для подстрахо́вки | als Rückendeckung | ||||||
безогля́дно нар. | ohne Wenn und Aber |
Реклама
Реклама