Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 咎 [咎] Jiù | Jiu - chinesischer Familienname | ||||||
| 酒 [酒] jiǔ - 蒸馏酒 [蒸餾酒] zhēngliújiǔ [KULIN.] | die Spirituose Pl.: die Spirituosen | ||||||
| 酒 [酒] jiǔ [CHEM.] | der Alkohol Pl. - C2H5OH | ||||||
| 酒 [酒] jiǔ [KULIN.] | alkoholisches Getränk | ||||||
| 咎 [咎] jiù - 过错 [過錯] guòcuò | der Fehler Pl.: die Fehler | ||||||
| 咎 [咎] jiù - 过错 [過錯] guòcuò | die Schuld Pl.: die Schulden | ||||||
| 咎 [咎] jiù - 过错 [過錯] guòcuò | das Fehlverhalten Pl. | ||||||
| 咎 [咎] jiù - 灾祸 [災禍] zāihuò | das Unheil kein Pl. | ||||||
| 赳 [赳] jiū - 见赳赳 [見赳赳] jiàn jiūjiū | nur in Komposita | ||||||
| 舅 [舅] jiù | der Onkel Pl.: die Onkel - der Bruder der Mutter | ||||||
| 鸠 [鳩] jiū [ZOOL.] | die Taube wiss.: Columbidae [Vogelkunde] | ||||||
| 灸 [灸] jiǔ [TCM] | die Moxa Pl.: die Moxen | ||||||
| 灸 [灸] jiǔ [TCM] | die Moxibustion Pl.: die Moxibustionen | ||||||
| 酒 [酒] jiǔ - 高度酒 [高度酒] gāodùjiǔ [KULIN.] | das Hochprozentige [ugs.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 揪 [揪] jiū | an jmdm./etw. zerren | zerrte, gezerrt | | ||||||
| 揪 [揪] jiū | an jmdm./etw. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
| 揪 [揪] jiū | ergreifen transitiv | ergriff, ergriffen | | ||||||
| 揪 [揪] jiū | fassen transitiv | fasste, gefasst | | ||||||
| 揪 [揪] jiū | greifen transitiv | griff, gegriffen | | ||||||
| 揪 [揪] jiū | packen | packte, gepackt | - ergreifen transitiv | ||||||
| 揪 [揪] jiū | ziehen transitiv | zog, gezogen | | ||||||
| 就 [就] jiù - 靠近 [靠近] kàojìn | sichAkk. annähern | näherte an, angenähert | | ||||||
| 就 [就] jiù - 去 [去] qù | sichAkk. hinbegeben | begab hin, hinbegeben | | ||||||
| 救 [救] jiù | retten transitiv | rettete, gerettet | | ||||||
| 究 [究] jiū | erforschen transitiv | erforschte, erforscht | | ||||||
| 究 [究] jiū | untersuchen transitiv | untersuchte, untersucht | | ||||||
| 纠 [糾] jiū | sichAkk. verstricken | verstrickte, verstrickt | | ||||||
| 纠 [糾] jiū | korrigieren transitiv | korrigierte, korrigiert | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 久 [久] jiǔ | lange Zeit Adv. | ||||||
| 就 [就] jiù | dann Adv. | ||||||
| 就 [就] jiù | schon Adv. | ||||||
| 就 [就] jiù - 仅仅 [僅僅] jǐnjǐn | nur Adv. | ||||||
| 旧 [舊] jiù Adj. | vergangen | ||||||
| 旧 [舊] jiù | altmodisch Adj. | ||||||
| 旧 [舊] jiù | veraltet Adj. | ||||||
| 旧 [舊] jiù | alt Adj. | ||||||
| 久 [久] jiǔ | lange - Zeit Adv. | ||||||
| 究 [究] jiū | schließlich Adv. | ||||||
| 就 [就] jiù | danach Adv. | ||||||
| 就 [就] jiù | gerade Adv. | ||||||
| 就 [就] jiù | gleich Adv. | ||||||
| 就 [就] jiù | sofort Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 九 [九] jiǔ num. | neun | ||||||
| 就 [就] jiù Präp. | bezüglich +Gen. [Abk.: bzgl.] | ||||||
| 就 [就] jiù Präp. | in Hinblick auf | ||||||
| 就 [就] jiù | selbst wenn Konj. | ||||||
| 九 [九] jiǔ num. | 9 | ||||||
| 九 [九] jiǔ num. | die Neun Pl.: die Neunen | ||||||
| 就 [就] jiù | gemäß +Dat. Präp. | ||||||
| 就 [就] jiù | soviel Konj. | ||||||
| 就 [就] jiù | soweit Konj. - soviel | ||||||
| 就 [就] jiù | wenn auch Konj. | ||||||
| 玖 [玖] jiǔ num. [FINAN.] | 9 - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
| 玖 [玖] jiǔ num. [FINAN.] | die Neun Pl.: die Neunen - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
| 玖 [玖] jiǔ num. [FINAN.] | neun - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
| 既...就... [既...就...] jì ... jiù ... | wenn ... dann ... Konj. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 就是 [就是] Jiù shì | Genau! | ||||||
| 就是就是 [就是就是] Jiù shì jiù shì | Genau das ist es! | ||||||
| 就是就是 [就是就是] Jiù shì jiù shì | Stimmt, stimmt! | ||||||
| 就是 [就是] Jiù shì | Jawohl! | ||||||
| 就是 [就是] Jiù shì | So ist es! | ||||||
| 就是就是 [就是就是] Jiù shì jiù shì | Ja, ja! | ||||||
| 九牛二虎之力 [九牛二虎之力] jiǔ niú èr hǔ zhī lì Chengyu | mit aller Kraft Adv. (wörtlich: mit der Kraft von neun Rindern und zwei Tigern) | ||||||
| 九牛二虎之力 [九牛二虎之力] jiǔ niú èr hǔ zhī lì Chengyu | unter gewaltigen Anstrengungen Adv. | ||||||
| 好久不见 [好久不見] Hǎo jiǔ bù jiàn | Lange nicht mehr gesehen! | ||||||
| 好酒沉瓮底 [好酒沉甕底] hǎo jiǔ chén wèng dǐ Chengyu | Das Beste kommt zum Schluss. (wörtlich: Der beste Schnaps sinkt zum Boden des Krugs) | ||||||
| 很久很久以前... [很久很久以前...] hěn jiǔ hěn jiǔ yǐqián ... | Es war einmal ... | ||||||
| 很久很久以前... [很久很久以前...] hěn jiǔ hěn jiǔ yǐqián ... | Es war einmal vor langer Zeit ... | ||||||
| 那就好 [那就好] Nà jiù hǎo | Dann ist es okay. | ||||||
| 那就好 [那就好] Nà jiù hǎo | Ist schon gut so. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 就我所知... [就我所知...] Jiù wǒ suǒ zhī... | Meinem Wissen nach ... | ||||||
| 就我所知... [就我所知...] Jiù wǒ suǒ zhī... | Meines Wissens ... | ||||||
| 就我所知... [就我所知...] Jiù wǒ suǒ zhī... | Nach meinem Wissen ... | ||||||
| 就我所知... [就我所知...] Jiù wǒ suǒ zhī... | Soweit ich weiß ... | ||||||
| 就我所知... [就我所知...] Jiù wǒ suǒ zhī... | Soweit ich weiß, ... | ||||||
| 就要挨揍了。 [就要挨揍了。] Jiù yào ái zòu le. | Es setzt gleich Prügel ab. Infinitiv: absetzen | ||||||
| 你上班总是迟到,就不兴早点儿起床吗? [你上班總是遲到,就不興早點兒起床嗎?] Nǐ shàngbān zǒng shì chídào, jiù bùxīng zǎo diǎnr qǐchuáng ma? | Du kommst immer zu spät zur Arbeit, kannst du denn nicht etwas früher aufstehen? | ||||||
| 他简直就是一朵奇葩。 [他簡直就是一朵奇葩。] Tā jiǎnzhí jiù shì yī duǒ qípā. | Er ist wirklich ein schräger Vogel. | ||||||
| 我刚洗完澡就停电了。 [我剛洗完澡就停電了。] Wǒ gāng xǐ wán zǎo jiù tíngdiàn le. | Ich war gerade im Bad fertig, da fiel der Strom aus. | ||||||
| 我就作罢了。 [我就作罷了。] Wǒ jiù zuò bà le. | Also habe ich es sein gelassen. | ||||||
| 这部电影上映短短几天就收回了制作成本。 [這部電影上映短短幾天就收回了製作成本。] Zhè bù diànyǐng shàngyìng duǎnduǎn jǐ tiān jiù shōuhuí le zhìzuò chéngběn. | In wenigen Tagen hat der Film die Produktionskosten eingespielt. | ||||||
| 这事就这样了,不能再改变了,爱谁谁! [這事就這樣了,不能再改變了,愛誰誰!] zhè shì jiù zhèyàng le, bù néng zài gǎibiàn le, àishéishéi! | Nun ist es halt so, man kann nichts mehr daran ändern, was soll's! | ||||||
| 她很快就融入了团队。 [她很快就融入了團隊。] Tā hěn kuài jiù róngrù le tuánduì. | Sie hat sichAkk. sehr schnell ins Team eingefügt. Infinitiv: sichAkk. einfügen | ||||||
| 为了描述整个故事,我们要从很久前的事情讲起。 [為了描述整個故事,我們要從很久前的事情講起。] Wèi le miáoshù zhěng gè gùshì, wǒmen yào cóng hěn jiǔ qián de shìqíng jiǎngqǐ. | Um die ganze Geschichte zu erzählen, müssen wir weit ausholen. | ||||||
| 这部影片放映不到几个星期就收回了成本。 [這部影片放映不到幾個星期就收回了成本。] Zhè bù yǐngpiàn fàngyìng bù dào jǐ gè xīngqī jiù shōuhuí le chéngběn. | Der Film hat seine Kosten in wenigen Wochen eingespielt. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| jíbù, jībǔ, jícù, jīdū, Jīdū, jídù, jìdù, jífù, Jīfú, Jīfǔ, jīfǔ, jǐfù, jìfù, jīfū, jīgū, jǐgǔ, jīhū, jìjū, jíjù, jījù, jīkù, jíkǔ, jìlù, jílù, jímù, jīmù, jìmǔ, jīnù, jìpǔ, jīpú, jíqū, jīqū, jíqǔ, jìqǔ, jǐrù, jìrù, jìsù, jísù, jīsù, jiū | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| pīgǎi, gūfù, qín, léibō, lādòng, guòcuò, pīmiù, shū, shēngkǒupéng, jí, jíbiàn, bóbo, jiǔ, èrshǒu, gē, shōují, tànsuǒ, gēzi, tūjiù, guàizé | |
Werbung






