Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la botte Pl.: le botti auch [fig.] [ugs.] | das Fass Pl.: die Fässer | ||||||
| il barile Pl.: i barili | das Fass Pl.: die Fässer | ||||||
| il fusto Pl.: i fusti - recipiente | das Fass Pl.: die Fässer | ||||||
| palma bottiglia [BOT.] | die Fasspalme wiss.: Hyophorbe lagenicaulis | ||||||
| la voragine Pl.: le voragini [fig.] | Fass ohne Boden [fig.] | ||||||
| vino sfuso | Wein von Fass | ||||||
| birra alla spina [KULIN.] | Bier vom Fass | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fass | |||||||
| sich fassen (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
| fassen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| afferrare qcn./qc. | jmdn./etw. fassen | fasste, gefasst | - greifen | ||||||
| incastonare qc. | etw.Akk. fassen | fasste, gefasst | - Edelstein | ||||||
| abbrancare qc. | etw.Akk. fassen | fasste, gefasst | - Tiere: Beute | ||||||
| addentare qc. | etw.Akk. fassen | fasste, gefasst | - Zange | ||||||
| capacitarsi di qc. | etw.Akk. fassen | fasste, gefasst | - begreifen | ||||||
| contenere qc. | etw.Akk. fassen | fasste, gefasst | - beinhalten | ||||||
| agguantare qcn./qc. | jmdn./etw. fassen | fasste, gefasst | - ergreifen | ||||||
| accogliere qcn. | jmdn. fassen | fasste, gefasst | - Kapazität | ||||||
| prendere qc. - afferrare | etw.Akk. fassen | fasste, gefasst | - greifen | ||||||
| pigliare qcn. [ugs.] | jmdn. fassen | fasste, gefasst | - schnappen | ||||||
| rincuorarsi | (wieder) Mut fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| farsi animo | Mut fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| farsi coraggio | Mut fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| rinfrancarsi | Mut fassen | fasste, gefasst | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| alla spina [KULIN.] | vom Fass | ||||||
| spillare una botte | ein Fass anzapfen | ||||||
| essere un pozzo senza fondo [fig.] | ein Fass ohne Boden sein [fig.] | ||||||
| Fatti gli affari tuoi! [ugs.] | Fass dich an die eigene Nase! | ||||||
| Questa è la goccia che fa traboccare il vaso! | Das bringt das Fass zum Überlaufen! | ||||||
| Questo è il colmo! | Das schlägt dem Fass den Boden aus! | ||||||
| Questa è la goccia che fa traboccare il vaso. [fig.] | Das ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt. [fig.] | ||||||
| imbottare | in Fässer füllen | ||||||
| prendere coraggio | Mut fassen | ||||||
| esprimere qc. a parole | etw.Akk. in Worte fassen | ||||||
| formulare qc. | etw.Akk. in Worte fassen | ||||||
| afferrare qcn. per la vita | jmdn. um die Taille fassen | ||||||
| farsi coraggio | sichDat. ein Herz fassen | ||||||
| afferrare qcn. per i fianchi | jmdn. um die Hüfte fassen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sinteticamente Adv. | kurz gefasst | ||||||
| compendioso, compendiosa Adj. | kurz gefasst | ||||||
| conciso, concisa Adj. | kurz gefasst | ||||||
| breve Adj. - conciso | kurz gefasst | ||||||
| sintetico, sintetica Adj. - conciso | kurz gefasst | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Stringi! | Fass dich kurz! | ||||||
| A quella notizia si rincuorò. | Bei jener Nachricht fasst er wieder Mut. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| asse, assi, asso, fase, fasi, fast | Ass, Bass, dass, Gestaltungsphase, Vervollständigungsphase, Durchführungsphase, Phase, Fase, fast, Fast, Fraß, Fuß, Fußknochen, Fuße, Hass, Lass, Maß, Mass, Ausmass, nass, Pass, raß |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| neues Fass aufmachen - Aprire una nuova botte? | Letzter Beitrag: 07 Aug. 10, 14:29 | |
| Esiste nel Ital. una locuzione che corrisponda al Tedesco “ein neues Fass aufmachen”? keiner… | 13 Antworten | |
| la goccia che fa traboccare il vaso - der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt | Letzter Beitrag: 16 Okt. 10, 15:40 | |
| Buch: Flüssiges Italienisch (Jutta Eckes, Lisa Pirazzi) ISBN 978 3 499 61185 8 S. 54 "[...] … | 0 Antworten | |
| bottte | Letzter Beitrag: 11 Jan. 11, 00:48 | |
| botte kann das Wort u Umsttänden auch *Schuhe* bedeuten? | 5 Antworten | |
| spina - alla spina | Letzter Beitrag: 21 Mai 08, 22:39 | |
| Die Bezeichnung "....alla spina" bezeichnet auch z.B. ein Getränk "....vom Fass". So ist mir… | 4 Antworten | |







