Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la resta - filza di cipolle | der Zwiebelzopf Pl.: die Zwiebelzöpfe | ||||||
la resta [BOT.] | die Granne Pl.: die Grannen | ||||||
la resta [MILIT.] [HIST.] - uncino della corazza | der Rüsthaken Pl.: die Rüsthaken | ||||||
la resta [NAUT.] - grosso cavo di canapa | dickes Seil | ||||||
la resta - di armatura | der Rüsthaken Pl.: die Rüsthaken [Waffenkunde] |
Mögliche Grundformen für das Wort "resta" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
restarci (Verb) | |||||||
restarsene (Verb) | |||||||
restare (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
restare | bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
restare (seduto(-a)) | dabeisitzen | saß dabei, dabeigesessen | | ||||||
restare | zurückbleiben | blieb zurück, zurückgeblieben | - verbleiben | ||||||
restare - avanzare | übrig bleiben auch: übrigbleiben | blieb übrig, übriggeblieben | | ||||||
restare - avanzare | übrig sein | ||||||
restare - avanzare | verbleiben | verblieb, verblieben | | ||||||
restare - essere | sein | war, gewesen | | ||||||
restare - trovarsi | sichAkk. befinden | befand, befunden | | ||||||
restarsene - da qualche parte, in qualche modo | bleiben | blieb, geblieben | - irgendwo, irgendwie | ||||||
restare (da qualche parte) | (irgendwo) weilen | weilte, geweilt | [form.] | ||||||
restarci [fig.] [ugs.] - morire | verenden | verendete, verendet | [vulg.] | ||||||
restarci [fig.] [ugs.] - morire | verrecken | verreckte, verreckt | [vulg.] | ||||||
restarci [fig.] [ugs.] - morire | abkratzen | kratzte ab, abgekratzt | [derb] - sterben | ||||||
restarci [fig.] [ugs.] - morire | krepieren | krepierte, krepiert | [pej.] [ugs.] - sterben |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Non ti preoccupare, resta in famiglia. | Mach dir keine Sorgen, das bleibt in der Familie. | ||||||
Non ti preoccupare, resta tra di noi. | Mach dir keine Sorgen, das bleibt in der Familie. | ||||||
Ci ha quasi obbligati a restare. | Sie hat uns quasi genötigt zu bleiben. | ||||||
Devi restare sveglio! | Du musst wach bleiben! | ||||||
Nei tempi duri dobbiamo restare uniti. | In harten Zeiten müssen wir alle zusammenhalten. | ||||||
Nei tempi duri dobbiamo restare uniti. | In harten Zeiten müssen wir alle zusammenstehen. | ||||||
Restiamo così! | Es bleibt dabei! | ||||||
Fino a quando resti qui? | Bis wann bleibst du hier? | ||||||
Mi restano 20 euro. | Mir verbleiben 20 Euro. | ||||||
Tu resti a casa, e basta! | Du bleibst zu Hause, und fertig! | ||||||
Non resterà pietra su pietra. | Kein Stein bleibt auf dem anderen. [Bibel] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
restare appiccicato(-a) | kleben bleiben | ||||||
restare attaccatto(-a) | kleben bleiben | ||||||
restare inflessibile | unerbittlich bleiben | ||||||
restare insieme | zusammenbleiben | blieb zusammen, zusammengeblieben | | ||||||
restare vedova | Witwe werden | ||||||
restare di sasso [ugs.] | zu Stein werden | ||||||
restare di sasso [ugs.] | zur Bildsäule erstarren | ||||||
restarci secco(-a) [fig.] | draufgehen | ging drauf, draufgegangen | [ugs.] - sterben | ||||||
restarci secco(-a) [fig.] [ugs.] | hopsgehen | ging hops, hopsgegangen | [ugs.] - sterben | ||||||
restare (fermo) al palo [fig.] - non partire | nicht starten | ||||||
restare (fermo) al palo [fig.] - perdere un'opportunità | eine Gelegenheit verpassen | ||||||
restare (fermo) al palo [SPORT] | am Startpfosten stehen bleiben [Pferdesport] | ||||||
restare a casa | zu Hause bleiben | ||||||
restare fedele a un principio | an einem Grundsatz festhalten |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
cesta, cresta, Creta, creta, desta, Festa, festa, fresa, gesta, lesta, mesta, pesta, presa, rasta, reità, resa, reset, ressa, restar, restia, resto, retta, sesta, testa | Kreta, Rasta, Reset, Rest |
Werbung