Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el giratorio | der Dreh Pl.: die Drehs/die Drehe | ||||||
el giro | der Dreh Pl.: die Drehs/die Drehe | ||||||
la filmación | die Drehaufnahmen | ||||||
interruptor del número de revoluciones [TECH.] | der Drehzahlschalter | ||||||
alta capacidad de giro [TECH.] - de un motor | die Drehfreudigkeit - eines Motors | ||||||
capacidad de aceleración [TECH.] - de un motor | die Drehfreudigkeit - eines Motors | ||||||
movida chueca [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | krummer Dreh [ugs.] [fig.] [pej.] | ||||||
ensayo de sentido de rotación [TECH.] | Prüfung des Drehsinns |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dreh | |||||||
sich drehen (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
drehen (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
girar algo - llave, etc. | etw.Akk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
dar vueltas | (sichAkk.) drehen | drehte, gedreht | | ||||||
virar | drehen | drehte, gedreht | | ||||||
revolver algo | etw.Akk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
volver algo | etw.Akk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
girar | sichAkk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
rodar | sichAkk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
tornear | sichAkk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
pivotar auch [fig.] | sichAkk. um etw.Akk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
versar alrededor de algo | sichAkk. um etw.Akk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
rotar algo (oder: a alguien) - hacer que alguien o algo rote | jmdn./etw. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
evolucionar - girar | sichAkk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
rotar - dar vueltas alrededor de un eje | sichAkk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
tornear algo - metal | etw.Akk. drehen | drehte, gedreht | - Metall |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cogerle el tranquillo a algo | bei etw.Dat. den Dreh heraushaben - merken, wie etwas funktioniert | ||||||
encontrar el tranquillo a algo | bei etw.Dat. den Dreh heraushaben - merken, wie etwas funktioniert | ||||||
atribuir a alguien la culpa de algo | jmdm. aus etw.Akk. einen Strick drehen | ||||||
echarle a alguien la culpa de algo | jmdm. aus etw.Akk. einen Strick drehen | ||||||
utilizar algo en contra de alguien | jmdm. aus etw.Akk. einen Strick drehen | ||||||
tocarse la barriga [fig.] | Däumchen drehen [fig.] | ||||||
rascarse la barriga [fig.] | Däumchen drehen [fig.] | ||||||
apretar a alguien las tuercas [fig.] | jmdn. durch die Mangel drehen [fig.] | ||||||
pasar algo por la picadora de carne [KULIN.] | etw.Akk. durch den Fleischwolf drehen | ||||||
pasar algo por el triturador de carne [KULIN.] | etw.Akk. durch den Fleischwolf drehen | ||||||
moverse a todos vientos [fig.] | sichAkk. wie ein Fähnchen im Wind drehen [fig.] | ||||||
ser un chaquetero | sein Fähnchen nach dem Wind drehen [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dicho esto, se dio media vuelta y se largó. | Dies gesagt, drehte er sichAkk. um und verschwand. | ||||||
Me siento como si me hubieran pasado por la trituradora. [fig.] Infinitiv: sentir | Ich fühle mich wie durch den Wolf gedreht. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Tratte, Geldanweisung, Schwenk, Kreiswendung |
Werbung