Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| anó chirirí [ZOOL.] | der Riesenani wiss.: Crotophaga major [Vogelkunde] | ||||||
| anó grande [ZOOL.] | der Riesenani wiss.: Crotophaga major [Vogelkunde] | ||||||
| garrapatero grande [ZOOL.] | der Riesenani wiss.: Crotophaga major [Vogelkunde] | ||||||
| garrapatero hervidor [ZOOL.] | der Riesenani wiss.: Crotophaga major [Vogelkunde] | ||||||
| garrapatero mayor [ZOOL.] | der Riesenani wiss.: Crotophaga major [Vogelkunde] | ||||||
| pirincho negro grande [ZOOL.] | der Riesenani wiss.: Crotophaga major [Vogelkunde] | ||||||
| focha gigante [ZOOL.] | das Riesenblässhuhn wiss.: Fulica gigantea [Vogelkunde] | ||||||
| gallareta gigante [ZOOL.] | das Riesenblässhuhn wiss.: Fulica gigantea [Vogelkunde] | ||||||
| tagua gigante [ZOOL.] | das Riesenblässhuhn wiss.: Fulica gigantea [Vogelkunde] | ||||||
| el obispillo [KULIN.] | die Riesenblutwurst | ||||||
| armadillo gigante [ZOOL.] | das Riesengürteltier wiss.: Priodontes maximus | ||||||
| gurre grande [ZOOL.] | das Riesengürteltier wiss.: Priodontes maximus | ||||||
| tatú carreta [ZOOL.] | das Riesengürteltier wiss.: Priodontes maximus | ||||||
| cúa gigante [ZOOL.] | der Riesenseidenkuckuck auch: Riesen-Seidenkuckuck wiss.: Coua gigas [Vogelkunde] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gigantesco, gigantesca Adj. | Riesen... | ||||||
| morrocotudo, morrocotuda Adj. [ugs.] | Riesen... | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| reír | lachen | lachte, gelacht | | ||||||
| reírse de algo (oder: alguien) | jmdn./etw. auslachen | lachte aus, ausgelacht | | ||||||
| reírse de algo (oder: alguien) | jmdn./etw. belachen | belachte, belacht | | ||||||
| reírse de algo | etw.Akk. verlachen | verlachte, verlacht | - auslachen | ||||||
| reírse de algo (oder: alguien) | jmdn./etw. belächeln | belächelte, belächelt | - spöttisch | ||||||
| reír irónicamente | feixen | feixte, gefeixt | | ||||||
| reírse taimadamente | sichDat. ins Fäustchen lachen | ||||||
| reír a carcajadas | lauthals loslachen | lachte los, losgelacht | | ||||||
| reír a medias | kichern | kicherte, gekichert | | ||||||
| reírse con ganas | herzhaft lachen | lachte, gelacht | | ||||||
| reírse entre dientes | kichern | kicherte, gekichert | | ||||||
| reír hasta las lágrimas | Tränen lachen | ||||||
| hacer reír a alguien | jmdn. zum Lachen bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| mirar a alguien riendo | jmdn. anlachen | lachte an, angelacht | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| reír a la sordina | sichDat. ins Fäustchen lachen | ||||||
| reírse de su propia sombra [fig.] | über seinen Schatten springen [fig.] | ||||||
| reírse para sus adentros [fig.] | in sichAkk. hineinlachen | ||||||
| reírse para sus adentros [fig.] | sichAkk. ins Fäustchen lachen [fig.] | ||||||
| morderse los labios para no reír | sichAkk. das Lachen verbeißen | ||||||
| El que/Quien ríe el último, ríe mejor. | Wer zuletzt lacht, lacht am besten. | ||||||
| Medio mundo se ríe del otro medio. | Die Hälfte der Welt lacht die andere Hälfte aus. | ||||||
| soltar el trapo [ugs.] - echarse a reír | loslachen | lachte los, losgelacht | | ||||||
| soltar el trapo [fig.] selten - empezar a reír | auflachen | lachte auf, aufgelacht | - plötzlich kurz lachen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Eso son cuatro resmas. | Das sind zwei Ries. | ||||||
| El río se salió de madre. | Der Fluss trat über die Ufer. | ||||||
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| reseña | Friese, niesen, Niesen, reisen, Reisen, riefen, Riemen, Riese, rieseln, Rieseln, Riesin, Tresen |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| riesengroß, gigantisch, hünenhaft | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






