Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cambiar | sichAkk. ändern | änderte, geändert | | ||||||
| cambiar de algo - tren, bus, etc. | umsteigen | stieg um, umgestiegen | - Zug, Bus etc. von etw.Dat. | ||||||
| cambiarse - ropa | sichAkk. umziehen | ||||||
| cambiar - vehículos, bicicletas, etc. | schalten | schaltete, geschaltet | - Fahrzeuge, Fahrräder etc. | ||||||
| cambiar | variieren | variierte, variiert | | ||||||
| cambiar a alguien auch [SPORT] | jmdn. auswechseln | wechselte aus, ausgewechselt | | ||||||
| cambiarse en algo | sichAkk. verwandeln in etw.Akk. | verwandelte, verwandelt | | ||||||
| cambiar - tiempo | umschlagen | schlug um, umgeschlagen | - Wetter | ||||||
| cambiar de algo - idea, etc. | von etw.Dat. abkommen | kam ab, abgekommen | - Idee etc. | ||||||
| cambiarse a algo [WIRTSCH.] - acción, etc. | zu etw.Dat. gehandelt werden | wurde, geworden/worden | - Aktie etc. | ||||||
| cambiar | changieren | changierte, changiert | französisch veraltet | ||||||
| cambiar algo | etw.Akk. verändern | veränderte, verändert | | ||||||
| cambiar algo | etw.Akk. ändern | änderte, geändert | | ||||||
| cambiar algo | etw.Akk. wechseln | wechselte, gewechselt | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| acción cambiaria [JURA] | die Wechselklage Pl.: die Wechselklagen | ||||||
| capacidad cambiaria [FINAN.] | die Wechselfähigkeit Pl. | ||||||
| circulación cambiaria [KOMM.] | der Wechselumlauf Pl.: die Wechselumläufe | ||||||
| circulación cambiaria [KOMM.] | der Wechselverkehr Pl. | ||||||
| comisión cambiaria [FINAN.] | die Wechselkommission Pl.: die Wechselkommissionen | ||||||
| crisis cambiaria [FINAN.] | die Währungskrise Pl.: die Währungskrisen | ||||||
| deuda cambiaria [FINAN.] | die Wechselschuld Pl.: die Wechselschulden | ||||||
| especulación cambiaria [FINAN.] | die Wechselkursspekulation Pl.: die Wechselkursspekulationen | ||||||
| ley cambiaria [FINAN.][JURA] | das Wechselgesetz Pl.: die Wechselgesetze [Abk.: WG] | ||||||
| negociación cambiaria [FINAN.] | das Wechselgeschäft Pl.: die Wechselgeschäfte | ||||||
| obligación cambiaria [FINAN.] | die Wechselschuld Pl.: die Wechselschulden | ||||||
| operación cambiaria [FINAN.] | das Wechselgeschäft Pl.: die Wechselgeschäfte | ||||||
| paridad cambiaria [WIRTSCH.] | die Kursparität Pl.: die Kursparitäten | ||||||
| política cambiaria [WIRTSCH.][POL.] | die Währungspolitik kein Pl. | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cambiar el vehículo de lugar [AUTOM.] | (etw.Akk.) umparken | parkte um, umgeparkt | | ||||||
| cambiar el domicilio del vehículo [AUTOM.] | etw.Akk. ummelden | meldete um, umgemeldet | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cambiar de aires (auch: de aire) | die Tapeten wechseln | ||||||
| cambiar de aires (auch: de aire) | einen Tapetenwechsel vornehmen | ||||||
| cambiar el foco [fig.] | den Schwerpunkt verlagern [fig.] | ||||||
| cambiar el signo [fig.] | das Blatt wenden [fig.] | ||||||
| cambiarse la chaqueta [fig.] | opportunistisch sein | war, gewesen | | ||||||
| cambiarse la chaqueta [fig.] | sein Fähnchen nach dem Wind richten [fig.] | ||||||
| cambiarse la chaqueta [fig.] | sein Mäntelchen nach dem Wind hängen [fig.] | ||||||
| cambiar el chip [fig.] [ugs.] | umdenken | dachte um, umgedacht | | ||||||
| cambiar las tornas [fig.] | den Spieß umdrehen [fig.] | ||||||
| cambiar las tornas [fig.] | etw.Akk. umkrempeln | krempelte um, umgekrempelt | [ugs.] - völlig ändern | ||||||
| cambiar de rumbo [fig.] [AVIAT.][NAUT.] | abdrehen | drehte ab, abgedreht | - den Kurs wechseln | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¿Me puede cambiar el billete en monedas? | Können Sie mir bitte den Schein kleinmachen? | ||||||
| Se me metió entre ceja y ceja cambiar este sistema. | Ich habe mir in den Kopf gesetzt, dieses System zu ändern. | ||||||
| Los tiempos cambian. | Die Zeiten ändern sichAkk.. | ||||||
| Se han cambiado las tornas. [fig.] | Das Blatt hat sichAkk. gewendet. | ||||||
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| In Deutschland würde man "Hoffnung" sagen, wenn man die Erwartung in eine optimistische wandelt und so würde der Satz sich besser anhören. - En alemania diría "Hoffnung" si cambiaría la expectación en algo más optimisma y así la frase podría soñar mejor. | Letzter Beitrag: 14 Apr. 14, 07:13 | |
| In Deutschland würde man "Hoffnung" sagen, wenn man die Erwartung in eine optimistische wand… | 6 Antworten | |
| ich Liebe dich so sehr und würde dich nie gegen ein anderen tauschen | Letzter Beitrag: 21 Mär. 09, 23:19 | |
| Kann das jemand vielleicht auf Spanisch übersetzten ? Wäre nett Lg. | 1 Antworten | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






