Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
говори́тьнсв (о ком-л./чём-л.) | (über jmdn./etw.Akk., von jmdm./etw.Dat.) reden | redete, geredet | | ||||||
говори́тьнсв (что-л.) | (etw.Akk.) reden | redete, geredet | | ||||||
говори́тьнсв (что-л.) сказа́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) sagen | sagte, gesagt | | ||||||
говори́тьнсв (с кем-л. о ком-л./чём-л.) поговори́тьсв (с кем-л. о ком-л./чём-л.) | (mit jmdm. über jmdn./etw.Akk., von jmdm./etw.Dat.) sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
говори́тьнсв (с кем-л. о чём-л.) | (mit jmdm. etw.Akk.) besprechen | besprach, besprochen | | ||||||
говори́тьнсв (с кем-л. о чём-л.) поговори́тьсв (с кем-л. о чём-л.) | sichAkk. (mit jmdm. über etw.Akk.) aussprechen | sprach aus, ausgesprochen | | ||||||
говори́тьнсв (с кем-л.) поговори́тьсв (с кем-л.) | (mit jmdm.) Rücksprache nehmen | nahm, genommen | | ||||||
говори́тьнсв (с кем-л.) | (mit jmdm.) sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
говори́тьнсв (о чём-л.) | (etw.Akk.) besagen | besagte, besagt | | ||||||
говори́тьнсв (что-л. о ком-л.) сказа́тьсв (что-л. о ком-л.) | (etw.Akk. an jmdm./etw.) bemerken | bemerkte, bemerkt | | ||||||
говори́тьнсв (что-л.) сказа́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) meinen | meinte, gemeint | | ||||||
говори́тьнсв (что-л.) сказа́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
говори́тьнсв ты (кому́-л.) сказа́тьсв ты (кому́-л.) | (jmdn.) duzen | duzte, geduzt | | ||||||
говори́тьнсв (что-л.) - дока́зывать сказа́тьсв (что-л.) - доказа́ть | (etw.Akk.) beweisen | bewies, bewiesen | |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
говорили | |||||||
говори́ть (Глагол) |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Говори́ же! | Heraus mit der Sprache! | ||||||
Говори́те же! | Sprechen Sie doch! | ||||||
Все говори́ли по-ру́сски. | Alle sprachen Russisch. | ||||||
Говори́ть ста́ло не́ о чем. | Der Gesprächsstoff ging aus. | ||||||
Мне тяжело́ говори́ть об э́том. | Es fällt mir schwer, darüber zu sprechen. | ||||||
Тебе́ легко́ говори́ть. | Du hast gut reden. | ||||||
Тебе́ хорошо́ говори́ть. | Du hast gut reden. | ||||||
Тебе́ хорошо́ говори́ть. | Du hast leicht reden. | ||||||
Здесь нельзя́ гро́мко говори́ть. | Hier darf man nicht laut sprechen. | ||||||
Мне не хо́чется говори́ть об э́том. | Ich habe keine Lust, darüber zu sprechen. | ||||||
Не сто́ит об э́том говори́ть. | Es lohnt sich nicht, darüber zu reden. | ||||||
Об э́том не при́нято говори́ть вслух. | Man darf nicht laut davon sprechen. | ||||||
Об э́том не сто́ит говори́ть. | Es ist nicht der Rede wert. | ||||||
Он мо́жет говори́ть по-неме́цки. | Er kann deutsch sprechen. |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
мане́ра говори́ть ж. | die Redeweise мн.ч.: die Redeweisen | ||||||
мане́ра говори́ть ж. | die Sprechweise мн.ч.: die Sprechweisen | ||||||
пра́во говори́ть ср. | das Rederecht мн.ч. | ||||||
спосо́бность говори́ть ж. [ЛИНГ.] | die Sprachfähigkeit мн.ч. | ||||||
отноше́ние говоря́щего ср. [ЛИНГ.] | die Sprecherhaltung | ||||||
пози́ция говоря́щего ж. [ЛИНГ.] | die Sprecherhaltung | ||||||
мане́ра говори́ть нараспе́в ж. | der Singsang мн.ч.: die Singsänge | ||||||
уме́ние хорошо́ говори́ть ср. | die Zungenfertigkeit мн.ч.: die Zungenfertigkeiten |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
как говоря́т нар. | angeblich | ||||||
со́бственно говоря́ нар. | eigentlich | ||||||
вообще́ говоря́ нар. | eigentlich | ||||||
ина́че говоря́ нар. | anders gesagt | ||||||
ина́че говоря́ нар. | mit anderen Worten | ||||||
коро́че говоря́ нар. | kurz gesagt | ||||||
коро́че говоря́ нар. | kurzum | ||||||
кста́ти говоря́ нар. | apropos французский | ||||||
со́бственно говоря́ нар. | im Grunde genommen | ||||||
со́бственно говоря́ нар. | strenggenommen | ||||||
со́бственно говоря́ нар. | genau genommen | ||||||
стро́го говоря́ нар. | strenggenommen | ||||||
точне́е говоря́ нар. | beziehungsweise [сокр.: bzw.] | ||||||
че́стно говоря́ нар. | ehrlicherweise | ||||||
по́просту говоря́ нар. | vulgo [выс.] | ||||||
не говоря́ ни сло́ва нар. | wortlos |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
не говоря́ уже́ о (ком-л./чём-л.) союз | geschweige (denn) |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
говори́тьнсв впусту́ю | in den Wind reden | ||||||
говори́тьнсв высокопа́рно | immer im Superlativ sprechen | ||||||
говори́тьнсв высокопа́рно | immer in Superlativen sprechen | ||||||
говори́тьнсв иносказа́тельно | durch die Blume reden | ||||||
говори́тьнсв иносказа́тельно | durch die Blume sprechen | ||||||
говори́тьнсв комплиме́нты (кому́-л.) | (jmdm.) Komplimente machen | ||||||
говори́тьнсв намёками | durch die Blume reden | ||||||
говори́тьнсв намёками | durch die Blume sprechen | ||||||
говори́тьнсв по-неме́цки | deutsch sprechen | ||||||
говори́тьнсв пра́вду | die Wahrheit sagen | ||||||
говори́тьнсв пра́вду | die Wahrheit sprechen | ||||||
говори́тьнсв начистоту́ | kein Blatt vor den Mund nehmen | ||||||
говори́тьнсв без акце́нта | akzentfrei sprechen | ||||||
говори́тьнсв без обиняко́в | kein Blatt vor den Mund nehmen |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.
Дальнейшие шаги
Реклама