Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
athlétique m./f. adj. [SPORT] | athletisch | ||||||
athlétique m./f. adj. [SPORT] | leichtathletisch | ||||||
adapté(e) à l'homme | menschengerecht adj. | ||||||
nonobstant cela [sout.] | dessen ungeachtet [sout.] | ||||||
dans l'expectative | in Erwartung dessen | ||||||
quelque adv. - devant un nombre | um die | ||||||
dont acte [DR.] | zu Urkund dessen adv. aussi : zur Urkunde dessen | ||||||
en foi de quoi [DR.] | zu Urkund dessen adv. aussi : zur Urkunde dessen | ||||||
depuis que l'homme est doué de raison | seit Menschengedenken | ||||||
franc-comtois, franc-comtoise adj. | aus der Franche-Comté adv. | ||||||
cédétiste m./f. adj. | von der CFDT adv. - in Bezug auf die C. F. D. T. | ||||||
champenois, champenoise adj. [GÉOG.] | aus der Champagne | ||||||
francilien, francilienne adj. [GÉOG.] | aus der Île-de-France | ||||||
vauclusien, vauclusienne adj. [GÉOG.] | aus der Vaucluse |
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
qui pron. | der | die | das | ||||||
celui-ci, celle-ci pron. - plur.: ceux-ci, celles-ci | der | die | das | ||||||
celui-là, celle-là pron. - plur.: ceux-là, celles-là | der | die | das | ||||||
celui, celle pron. - plur.: ceux, celles | der | die | das | ||||||
le vôtre, la vôtre pron. | der eure | die eure | das eure aussi : euere - Possessivpronomen | ||||||
le nôtre, la nôtre pron. | der unsere | die unsere | das unsere - Possessivpronomen | ||||||
le nôtre, la nôtre pron. | der unsre | die unsre | das unsre - Possessivpronomen | ||||||
le tien, la tienne pron. | der deinige | die deinige | das deinige [sout.] | ||||||
le vôtre, la vôtre pron. | der eurige | die eurige | das eurige [sout.] vieilli - Possessivpronomen | ||||||
le vôtre, la vôtre pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige aussi : Ihrige [sout.] vieilli - Possessivpronomen | ||||||
le sien, la sienne pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige [sout.] vieilli - Possessivpronomen | ||||||
le mien, la mienne pron. | der meinige | die meinige | das meinige [sout.] vieilli - Possessivpronomen | ||||||
le sien, la sienne pron. | der seinige | die seinige | das seinige [sout.] vieilli - Possessivpronomen | ||||||
le nôtre, la nôtre pron. | der unsrige | die unsrige | das unsrige [sout.] vieilli - Possessivpronomen |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
faire l'homme | den Erwachsenen spielen | spielte, gespielt | | ||||||
faire l'homme | Mann sein wollen | war, gewesen | | ||||||
sentir le fagot - être suspect d'hérésie | der Ketzerei verdächtigt werden | ||||||
être sien (ou : sienne) | der ihrige | die ihrige | das ihrige sein | war, gewesen | [sout.] vieux | ||||||
être sien (ou : sienne) | der seinige | die seinige | das seinige sein | war, gewesen | [sout.] vieux | ||||||
chipoter le prix de ... | um den Preis des (ou : der) ... +gén. feilschen | feilschte, gefeilscht | | ||||||
fonctionner sur le principe de ... [TECHN.] - avec indication de technique | nach dem Prinzip der (ou : des) ... arbeiten | arbeitete, gearbeitet | - mit Technikangabe | ||||||
avoir conscience que | sichdat. dessen bewusst sein, dass | war, gewesen | | ||||||
se ressembler comme deux gouttes d'eau [fig.] | sichdat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
se recueillir sur la tombe de qn. | einer Person an deren Grab gedenken | gedachte, gedacht | |
Définitions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'instituteur stagiaire m. | l'institutrice stagiaire f. [ÉDUC.] | der Grundschullehrer | die Grundschullehrerin während des pädagogischen Praktikums |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le baron tzigane [MUS.] - opérette de Johann Strauss | Der Zigeunerbaron | ||||||
Le Chevalier à la rose [MUS.] - opéra en trois actes composé par Richard Strauss | Der Rosenkavalier | ||||||
Crasse-Tignasse [LITTÉR.] - livre pour enfants | (Der) Struwwelpeter - Titel eines Kinderbuchs | ||||||
Pierre l'Ébouriffé [LITTÉR.] - livre pour enfants | (Der) Struwwelpeter - Titel eines Kinderbuchs | ||||||
L'Homme au Masque de Fer | Der Mann mit der Eisernen Maske | ||||||
L'homme propose, Dieu dispose. | Der Mensch denkt, Gott lenkt. | ||||||
L'homme ne doit pas séparer ce que Dieu a uni. | Was Gott zusammengefügt hat, soll der Mensch nicht trennen. | ||||||
La montagne accouche d'une souris. [fig.] | Der Berg kreißt und gebiert eine Maus. | ||||||
Le magicien d'Oz [LITTÉR.] | Der Zauberer von Oz [Kinderliteratur] | ||||||
l'un des deux | einer der beiden | ||||||
le temple d'Artémis | der Tempel der Artemis | ||||||
L'habit fait l'homme. | Kleider machen Leute. | ||||||
Qui se sent morveux, qu'il se mouche. | Wen's juckt, der kratze sich. | ||||||
les jardins suspendus de Babylone | die hängenden Gärten der Semiramis zu Babylon |
Publicité
Publicité