Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
vilain, vilaine Adj. | böse auch: bös |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la mauvaise surprise | böse Überraschung | ||||||
le mauvais œil | böser Blick | ||||||
le vilain | böser Junge | ||||||
l'entourloupe f. | böser Streich | ||||||
les mauvaises langues f. Pl. [ugs.] | böse Zungen | ||||||
les méchantes langues Pl. [ugs.] | böse Zungen | ||||||
l'entourloupette f. [ugs.] | böser Streich | ||||||
la mauvaise foi [JURA] | der böse Glaube | ||||||
la mauvaiseté selten veraltend - acte | böse Tat | ||||||
la mauvaiseté selten veraltend - parole | böse Worte | ||||||
les bons et les méchants m. Pl. | die Guten und die Bösen | ||||||
les gentils et les méchants m. Pl. | die Guten und die Bösen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
faire du mal à qn. | jmdm. (etw.) Böses antun | tat an, angetan | | ||||||
rendre le bien pour le mal | Böses mit Gutem vergelten | vergalt, vergolten | | ||||||
vouloir du mal à qn. | mit jmdm. Böses im Sinn haben | hatte, gehabt | | ||||||
prendre une mauvaise tournure - affaire | eine böse Wendung nehmen | nahm, genommen | | ||||||
être une (vraie) langue de vipère [fig.] | eine böse Zunge haben | hatte, gehabt | [fig.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne pas entendre malice à qc. [form.] veraltend - sans mauvaise intention | sichDat. bei etw.Dat. nichts Böses denken | ||||||
prêter de mauvaises intentions à qn. | jmdm. böse Absichten unterstellen | ||||||
exorciser qn. [REL.] | die bösen Geister aus jmdm. austreiben [fig.] | ||||||
Honni soit qui mal y pense. | Ein Schuft, wer sich Böses dabei denkt! | ||||||
faire contre mauvaise fortune bon cœur [fig.] | gute Miene zum bösen Spiel machen [fig.] | ||||||
jeter un regard noir à qn. [fig.] | jmdm. einen bösen Blick zuwerfen [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le mauvais souvenir s'estompa. | Die böse Erinnerung verblich. | ||||||
Les mauvaises langues prétendent qu'elle va le laisser. | Böse Zungen behaupten, dass sie ihn verlassen wird. | ||||||
L'affaire a mal tourné. | Die Sache hat sich zum Bösen gewendet. | ||||||
Je l'ai fait sans penser à mal. | Ich habe mir nichts Böses dabei gedacht. | ||||||
Cet homme n'a jamais fait de mal à personne. | Dieser Mann hat nie jemandem etwas Böses getan. | ||||||
Elle a une langue de vipère. [fig.] | Sie hat eine böse Zunge. | ||||||
Elle a mauvaise langue. [fig.] | Sie hat eine böse Zunge. | ||||||
Elle a une méchante langue. [fig.] | Sie hat eine böse Zunge. |
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
*vilain, vilaine adj. - bös, schlimm, übel, gemein, ungezogen, hässlich, scheußlich | Letzter Beitrag: 15 Jun. 11, 20:13 | |
„Ils te croiront fou. Je t’aurai joué un bien vilain tour. » (Saint-Exupéry, Le Petit Prince, | 10 Antworten |