Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le pied [ANAT.] [TECH.] | der Fuß Pl.: die Füße | ||||||
le pied de terrain | der Fußbreit | ||||||
le pied alternant [TECH.] | alternierender Fuß [Nähmaschinen] | ||||||
l'amorti du pied m. [SPORT] | die Ballannahme mit dem Fuß [Fußball] - Ballkontrolle | ||||||
le pied entraineur (auch: entraîneur) supérieur [TECH.] | der Obertransporteurfuß [Nähmaschinen] | ||||||
le câble de commande au pied [TECH.] | das Fußanlasserkabel [Nähmaschinen] | ||||||
le colosse aux pieds d'argile hauptsächlich [fig.] | der Koloss mit (den) tönernen Füßen hauptsächlich [fig.] |
LEOs Zusatzinformationen: à pied - zu Fuß
Beispiele
- Il y avait quatre cent mille hommes à pied.
Es waren vierhunderttausend Mann zu Fuß. - Je rentre à pied à la maison.
Ich gehe zu Fuß nach Hause. - Aller à pied au travail en hiver, ce n'est pas la fête.
Im Winter zur Arbeit zu Fuß gehen ist kein Kindergeburtstag. - Il a bondi sur ses pieds.
Er sprang auf die Füße.
Aus dem Umfeld des Eintrags
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à pied | zu Fuß | ||||||
accessible à pied | zu Fuß erreichbar | ||||||
à pieds joints | mit geschlossenen Füßen | ||||||
de la tête aux pieds | von Kopf bis Fuß | ||||||
d'un pied léger [fig.] [poet.] | leichten Fußes [fig.] [poet.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Au pied ! - chien | (Bei) Fuß! | ||||||
de pied en cap [fig.] | von Kopf bis Fuß | ||||||
l'arme au pied | Gewehr bei Fuß | ||||||
prendre pied [fig.] | Fuß fassen [fig.] | ||||||
taper du pied [ugs.] - énervement | (mit dem Fuß) aufstampfen | ||||||
sur un pied d'intimité [form.] | auf vertrautem Fuß [form.] | ||||||
frapper du pied par terre | (mit dem Fuß) aufstampfen | ||||||
se lever du pied gauche [fig.] | mit dem falschen Fuß zuerst aufstehen [fig.] | ||||||
se lever du pied gauche [fig.] | mit dem linken Fuß zuerst aufstehen [fig.] | ||||||
vivre sur un grand pied [fig.] | auf großem Fuß leben [fig.] | ||||||
avoir déjà un pied dans la tombe [fig.] | mit einem Fuß im Grabe stehen [fig.] | ||||||
avoir un pied dans la fosse [fig.] | mit einem Fuß im Grabe stehen [fig.] | ||||||
être sur le pied de guerre [fig.] | Gewehr bei Fuß stehen [fig.] | ||||||
attendre qn. de pied ferme [fig.] | jmdn.Akk. Gewehr bei Fuß erwarten [fig.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
aller à pied | zu Fuß gehen | ging, gegangen | | ||||||
poser le pied | den Fuß aufsetzen | setzte auf, aufgesetzt | | ||||||
prendre pied sur qc. | Fuß auf etw.Dat. fassen | fasste, gefasst | | ||||||
fouler qc. aux pieds | etw.Akk. mit den Füßen treten | trat, getreten | | ||||||
prendre pied sur qc. | festen Fuß auf etw.Dat. fassen | ||||||
frapper le sol du pied | mit dem Fuß auf die Erde stampfen | stampfte, gestampft | | ||||||
se balancer d'un pied sur l'autre | von einem Fuß auf den anderen treten | trat, getreten | | ||||||
reprendre pied sur qc. | wieder festen Fuß auf etw.Dat. fassen | ||||||
reprendre pied sur qc. | wieder Fuß auf etw.Dat. fassen | fasste, gefasst | | ||||||
prendre pied sur le marché [KOMM.] [WIRTSCH.] | auf dem Markt Fuß fassen | fasste, gefasst | | ||||||
détailler qn. des pieds à la tête | jmdn. von Kopf bis Fuß eingehend mustern | musterte, gemustert | | ||||||
s'écorcher les pieds en marchant | sichDat. die Füße auflaufen | lief auf, aufgelaufen | [ugs.] |