Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| comer (a.c.) | (etw.Akk.) essen | aß, gegessen | | ||||||
| fazer um lanche | etw.Akk. essen | aß, gegessen | - einen Imbiss nehmen | ||||||
| lanchar a.c. | etw.Akk. essen | aß, gegessen | - einen Imbiss nehmen | ||||||
| papar (a.c.) [ugs.] hauptsächlich - linguagem infantil | (etw.Akk.) essen | aß, gegessen | | ||||||
| manducar a.c. [ugs.] - comer | etw.Akk. essen | aß, gegessen | | ||||||
| tomar lanche (Brasil) | etw.Akk. essen | aß, gegessen | - einen Imbiss nehmen | ||||||
| pitar a.c. (Angola) | etw.Akk. essen | aß, gegessen | | ||||||
| jantar (a.c.) | (etw.Akk.) zu Abend essen | aß, gegessen | | ||||||
| almoçar (a.c.) | (etw.Akk.) zu Mittag essen | aß, gegessen | | ||||||
| comer fora - Ex.: num restaurante | essen gehen | ||||||
| comer um bocado | einen Happen essen | aß, gegessen | | ||||||
| infartar-se (auch: enfartar-se) com a.c. | sichAkk. an etw.Dat. satt essen | ||||||
| comer fora - Ex.: num restaurante | auswärts essen | aß, gegessen | | ||||||
| jantar fora | auswärts essen | aß, gegessen | - zu Abend essen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| isst | |||||||
| essen (Verb) | |||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| o tasquinha | a tasquinha [ugs.] - pessoa | jemand, der wenig isst | ||||||
| nesse Präp. - Pl.: nesses | zusammengesetzt aus der Präposition em + Pronomen esse | ||||||
| desse Präp. - Pl.: desses | zusammengesetzt aus der Präposition de + Pronomen esse | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Há uma semana que ele não come nada. | Seit einer Woche isst er gar nichts. | ||||||
| Da minha turma, eu sou quem mais come. | Von meiner Clique bin ich diejenige, die am meisten isst. | ||||||
| Você gosta de feijão? | Essen Sie gern Bohnen? | ||||||
| Só vamos comer qualquer coisa rápida. | Wir essen nur rasch eine Kleinigkeit. | ||||||
| Essa menina é um poço sem fundo, não para de comer. | Dieses Mädchen ist ein Vielfraß, es hört nicht auf zu essen. | ||||||
| Crianças, venham comer! | Kinderchen, kommt essen! | ||||||
| Eu quero comer alguma coisa doce. | Ich möchte was Süßes essen. | ||||||
| Ele é tão avarento que nunca come fora. | Er ist so was (auch: sowas) von geizig, dass er nie essen geht. [ugs.] | ||||||
| Prefiro laranjas a morangos. | Ich esse lieber Orangen als Erdbeeren. | ||||||
| Eu mal comi. | Ich habe kaum gegessen. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| comer como um abade/alarve/lavrador [ugs.] (Portugal) | essen wie ein Scheunendrescher [ugs.] | ||||||
| comer como um passarinho [fig.] | wie ein Spatz essen [fig.] [ugs.] | ||||||
| ser um pisco (a comer) [fig.] (Portugal) | wie ein Spatz essen [fig.] [ugs.] | ||||||
| Aqui não se come! | Hier wird nicht gegessen! | ||||||
| ser sabichão(-ona) | die Weisheit mit Löffeln gegessen haben [fig.] [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren







