Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gato de algalia [ZOOL.] | die Zibetkatze Pl.: die Zibetkatzen | ||||||
| el gato | la gata [ZOOL.] | der Kater | die Katze Pl.: die Kater, die Katzen | ||||||
| el gato [ZOOL.] - en general | die Katze Pl.: die Katzen - im Allgemeinen | ||||||
| el gato | der Dachhase Pl.: die Dachhasen [hum.] | ||||||
| el gato [ugs.] | der Dieb Pl.: die Diebe | ||||||
| el gato [AUTOM.] | der Wagenheber Pl.: die Wagenheber | ||||||
| el gato [TECH.] | der Hebebock Pl.: die Hebeböcke | ||||||
| el gato [TECH.] | die Hubwinde Pl.: die Hubwinden | ||||||
| el gato [TECH.] | das Spannfutter Pl.: die Spannfutter | ||||||
| gato callejero | die Straßenkatze Pl.: die Straßenkatzen | ||||||
| gato doméstico | die Hauskatze Pl.: die Hauskatzen | ||||||
| gato montés | die Wildkatze Pl.: die Wildkatzen | ||||||
| el (gato) siamés | die Siamkatze Pl.: die Siamkatzen | ||||||
| gato almizclero [ZOOL.] | die Kleinfleck-Ginsterkatze wiss.: Genetta genetta | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| El gato con botas - cuento | Der gestiefelte Kater - Märchen | ||||||
| Esto lo sabe hasta el gato. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. | ||||||
| lavarse a lo gato [fig.] [ugs.] | Katzenwäsche machen [fig.] [ugs.] | ||||||
| Gato maullador, nunca buen cazador. | Hunde, die bellen, beißen nicht. | ||||||
| Gato escaldado del agua fría huye. | Ein gebranntes Kind scheut das Feuer. | ||||||
| Aquí hay gato encerrado. | Es ist etwas im Busch. | ||||||
| Aquí hay gato encerrado. | etwa: Da ist etwas faul. | ||||||
| Aquí hay gato encerrado. | etwa: Da steckt etwas dahinter. | ||||||
| Aquí hay gato encerrado. | etwa: Da stimmt etwas nicht. | ||||||
| Aquí hay gato encerrado. | Hier ist etwas im Gange. | ||||||
| Aquí hay gato encerrado. | Das kommt mir spanisch vor. | ||||||
| Dar gato por liebre | Ein X für ein U vormachen. | ||||||
| Cuando el gato no está, los ratones bailan. | Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | ||||||
| haber gato encerrado [fig.] | nicht mit rechten Dingen zugehen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| En el bar no había ni un gato. | In der Kneipe war keine Sau da. | ||||||
| Nuestro gato se llama Félix. | Unsere Katze heißt Felix. | ||||||
| Aquí hay gato encerrado. [fig.] | Da steckt etwas dahinter. [fig.] | ||||||
| No hay ni un gato. [fig.] | Kein Schwein da. [ugs.] | ||||||
| Una camada de gatos | Ein Wurf Katzen | ||||||
| Había cuatro gatos. | Es waren nur ein paar Versprengte da. | ||||||
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






