Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la roba pl.: le robe | die Sachen pl., senza sg. | ||||||
| i vestiti pl. | die Sachen pl., senza sg. [coll.] - Kleidung | ||||||
| i beni pl. [DIRITTO] | die Sachen pl., senza sg. | ||||||
| chilometri (anche: kilometri) all'ora [abbr.: km/h] pl. [METR.] | die Sachen pl., senza sg. [coll.] simbolo: km/h - Stundenkilometer | ||||||
| cose per la scuola | die Schulsachen | ||||||
| cambio per fare ginnastica - vestiti | die Sportsachen | ||||||
| cambio per la ginnastica - vestiti | die Sportsachen | ||||||
| la cosa pl.: le cose | die Sache pl.: die Sachen | ||||||
| la faccenda pl.: le faccende | die Sache pl.: die Sachen | ||||||
| il fatto pl.: i fatti | die Sache pl.: die Sachen | ||||||
| l'affare m. pl.: gli affari anche [coll.] anche [DIRITTO] | die Sache pl.: die Sachen | ||||||
| l'oggetto m. pl.: gli oggetti | die Sache pl.: die Sachen | ||||||
| la roba pl.: le robe | die Sache pl.: die Sachen | ||||||
| la materia pl.: le materie - cosa | die Sache pl.: die Sachen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sachen | |||||||
| die Sache (Sostantivo) | |||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| in questa faccenda | in dieser Sache | ||||||
| risistemare le proprie cose | seine Sachen umpacken - neu packen | ||||||
| fare le cose male | halbe Sachen machen - nicht sachgerecht ausführen | ||||||
| non fare le cose a metà | keine halben Sachen machen - nicht zu Ende führen | ||||||
| partire da un presupposto | von einer Sache ausgehen | ||||||
| venire al sodo [fig.] | zur Sache kommen | ||||||
| passare al sodo [fig.] | zur Sache kommen | ||||||
| capacitarsi di qc. | einer Sache inne sein [form.] | ||||||
| con un nulla di fatto | unverrichteter Sache | ||||||
| senza aver ottenuto nulla | unverrichteter Sache | ||||||
| in causa propria | in eigener Sache | ||||||
| per una questione personale | in eigener Sache | ||||||
| a proposito di una cosa | in Betreff einer Sache | ||||||
| riguardo a una cosa | in Betreff einer Sache | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| venire al fatto | zur Sache kommen | kam, gekommen | | ||||||
| venire al dunque [fig.] | zur Sache kommen | kam, gekommen | | ||||||
| fare il punto della situazione | den aktuellen Stand der Sachen feststellen | ||||||
| fare comunella | gemeinsame Sache machen | machte, gemacht | | ||||||
| fare combutta con qcn. | mit jmdm. gemeinsame Sache machen | machte, gemacht | | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Qui c'è qualcosa che puzza. | An dieser Sache stinkt etwas. | ||||||
| La cosa puzza. | Die Sache stinkt. | ||||||
| È una faccenda chiusa. | Die Sache ist abgehakt. | ||||||
| La cosa è andata. | Die Sache ist gelaufen. | ||||||
| Ormai è andata. | Die Sache ist gelaufen. | ||||||
| La cosa non è ancora decisa. | Die Sache ist noch unentschieden. | ||||||
| Questa cosa mi pesa parecchio. | Diese Sache kostet mich viel Kraft. | ||||||
| La cosa puzza molto. [fig.] | An der Sache ist etwas oberfaul. | ||||||
| Come ha giustamente osservato l'oratore precedente, non andrà a finire bene. | Wie der Vorredner ganz richtig bemerkt hat, wird die Sache nicht gut ausgehen. | ||||||
| Questo è il guaio (della faccenda). | Das ist der Haken an der Sache. | ||||||
| È questo il punto dolente. | Das ist die Krux an der Sache. | ||||||
| Non piace a tutti. | Das ist nicht jedermanns Sache. | ||||||
| Non si perse molto in gentilezze, ma andò subito al sodo. | Er hielt sichacc. nicht lange mit Höflichkeiten auf, sondern kam gleich zur Sache. | ||||||
| Questo è il nocciolo della questione. | Hier ist der Kern der Sache. | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| sacher | Aachen, achten, Aschen, lachen, Lachen, machen, Machen, Nachen, Rachen, Sache, Sachse, sachte, Sachte, sacken, Schein, Schenk, schön, Schön, suchen, wachen, Wachen |
Ricerche correlate | |
|---|---|
| Gegenstände, Reichtümer, Güter | |
Pubblicità






