Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
лата́тьнсв (что-л.) залата́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) stücken | stückte, gestückt | | ||||||
сшива́тьнсв из куско́в (что-л.) сшитьсв из куско́в (что-л.) | etw.Akk. stücken | stückte, gestückt | | ||||||
чини́тьнсв (что-л.) - лата́ть почини́тьсв (что-л.) - залата́ть | (etw.Akk.) stücken | stückte, gestückt | | ||||||
репети́роватьнсв пье́су [ТЕАТР] прорепети́роватьсв пье́су [ТЕАТР] отрепети́роватьсв пье́су [ТЕАТР] | ein Stück proben | probte, geprobt | | ||||||
раска́лыватьсянсв на куски́ расколо́тьсясв на куски́ | in Stücke gehen | ging, gegangen | | ||||||
изреза́тьнсв (что-л.) изре́затьсв (что-л.) | (etw.Akk.) in Stücke schneiden | schnitt, geschnitten | | ||||||
нареза́тьнсв куска́ми (что-л.) наре́затьсв куска́ми (что-л.) | (etw.Akk.) in Stücke schneiden | schnitt, geschnitten | | ||||||
нареза́тьнсв на куски́ (что-л.) наре́затьсв на куски́ (что-л.) | (etw.Akk.) in Stücke schneiden | schnitt, geschnitten | | ||||||
разреза́тьнсв куска́ми (что-л.) ре́затьнсв куска́ми (что-л.) разре́затьсв куска́ми (что-л.) | (etw.Akk.) in Stücke schneiden | schnitt, geschnitten | | ||||||
разреза́тьнсв на куски́ (что-л.) ре́затьнсв на куски́ (что-л.) разре́затьсв на куски́ (что-л.) | (etw.Akk.) in Stücke schneiden | schnitt, geschnitten | | ||||||
лома́тьсянсв - разбива́ться на куски́ слома́тьсясв - разби́ться на куски́ | in Stücke gehen | ging, gegangen | | ||||||
разрыва́тьнсв (кого́-л./что-л.) - на ча́сти разорва́тьсв (кого́-л./что-л.) - на ча́сти | (jmdn./etw.Akk.) in Stücke reißen | riss, gerissen | | ||||||
поре́затьсв (что-л.) - наре́зать | (etw.Akk.) in Stücke schneiden | schnitt, geschnitten | | ||||||
раздерба́ниватьнсв (что-л.) [разг.] дерба́нитьнсв (что-л.) [разг.] раздерба́нитьсв (что-л.) [разг.] | etw.Akk. in Stücke reißen | riss, gerissen | | ||||||
расте́рзыватьнсв (кого́-л./что-л.) устаревающее растерза́тьсв (кого́-л./что-л.) | jmdn./etw.Akk. in Stücke reißen | riss, gerissen | | ||||||
нареза́тьнсв (что-л.) кру́пно наре́затьсв (что-л.) кру́пно | (etw.Akk.) in große Stücke schneiden | schnitt, geschnitten | | ||||||
ме́лко нареза́тьнсв (что-л.) гл. обр. [КУЛ.] ме́лко наре́затьсв (что-л.) гл. обр. [КУЛ.] | (etw.Akk.) in kleine Stücke schneiden | schnitt, geschnitten | |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stücken | |||||||
das Stück (Существительное) |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
нара́щивание ср. | das Anstücken | ||||||
шту́ка ж. - едини́ца счёта | das Stück мн.ч.: die Stücke | ||||||
вещь ж. | das Stück мн.ч.: die Stücke | ||||||
кусо́к (чего́-л.) м. | das Stück мн.ч.: die Stücke | ||||||
музыка́льное произведе́ние ср. | das Stück мн.ч.: die Stücke | ||||||
произведе́ние ср. [ЛИТ.][ИСК.][МУЗ.] | das Stück мн.ч.: die Stücke | ||||||
пье́са ж. [ТЕАТР][МУЗ.] | das Stück мн.ч.: die Stücke | ||||||
спекта́кль м. [ТЕАТР] | das Stück мн.ч.: die Stücke | ||||||
экземпля́р м. | das Stück мн.ч.: die Stücke | ||||||
па́чка (чего́-л.) ж. - кусо́к | das Stück мн.ч.: die Stücke | ||||||
обло́мок скалы́ м. | das Felsstück | ||||||
весёлая шу́тка ж. | das Schelmenstück также: Schelmstück мн.ч.: die Schelmenstücke | ||||||
ка́верза ж. | das Schelmenstück также: Schelmstück мн.ч.: die Schelmenstücke | ||||||
озорна́я проде́лка ж. | das Schelmenstück также: Schelmstück мн.ч.: die Schelmenstücke |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
немно́жко нар. | ein Stück | ||||||
доброво́льно нар. | aus freien Stücken | ||||||
ма́ло-пома́лу нар. [разг.] | Stück für Stück |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
пошту́чный прил. | Stück... | ||||||
сам | сама́ | само́ мест. - самостоя́тельно, определит. | aus freien Stücken - Redewendung | ||||||
деся́ток м. - де́сять штук | zehn (Stück) числ. |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
из одного́ куска́ | aus einem Stück | ||||||
по со́бственной во́ле | aus freien Stücken | ||||||
кусо́к пирога́ (или: то́рта) | Stück Kuchen | ||||||
па́чка ма́сла | ein Stück Butter | ||||||
кусо́к сы́ра | ein Stück Käse | ||||||
уча́сток земли́ | ein Stück Land | ||||||
немно́жко прогуля́тьсясв | ein Stück spazieren gehen | ||||||
кусо́к пирога́ (или: то́рта) | ein Stück vom Kuchen | ||||||
пройти́сьсв недалеко́ - прогуля́ться | ein Stück spazieren gehen | ||||||
сократи́тьсв путь | ein Stück Weges abschneiden | ||||||
сре́затьсв часть пути́ | ein Stück Weges abschneiden | ||||||
пойти́св бо́лее коро́ткой доро́гой | ein Stück Weges abschneiden | ||||||
исключи́тьсв пье́су из репертуа́ра | ein Stück vom Spielplan absetzen | ||||||
снятьсв пье́су с репертуа́ра | ein Stück vom Spielplan absetzen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Она́ без него́ ша́гу ступи́ть не мо́жет. | Sie ist in allen Stücken von ihm abhängig. | ||||||
Пье́са мне чрезвыча́йно понра́вилась | Das Stück hat mir ausnehmend gut gefallen. | ||||||
При нае́зде была́ отби́та часть стены́ | Ein Stück der Mauer wurde abgefahren | ||||||
В э́той пье́се почти́ нет де́йствия. | Dieses Stück ist handlungsarm. | ||||||
От таре́лки отколо́лся кусо́к. | Aus dem Teller ist ein Stück ausgesprungen. | ||||||
От таре́лки отскочи́л кусо́к. | Aus dem Teller ist ein Stück ausgesprungen. | ||||||
Здесь рабо́ты хва́тит. | Das ist ein großes Stück Arbeit. | ||||||
Здесь рабо́ты хва́тит. | Das ist ein schweres Stück Arbeit. | ||||||
Пье́са неуда́чна уже́ по своему́ за́мыслу. | Das Stück ist bereits in der Anlage verfehlt. | ||||||
Он немно́го вы́ше меня́. | Er ist ein Stück größer als ich. | ||||||
Коне́ц пье́сы (значи́тельно) слабе́е её нача́ла. | Das Ende des Stückes fällt gegen den Anfang ab. |
Реклама
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.