Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 今非昔比 [今非昔比] jīnfēixībǐ Chengyu | Inzwischen hat die Welt sichAkk. verändert. | ||||||
| 去向 [去向] qùxiàng | der Weg, den jmdn. genommen hat Pl.: die Wege | ||||||
| 名正言顺 [名正言順] míngzhèng-yánshùn Chengyu | wer den Rang hat, hat das Sagen | ||||||
| 解铃还须系铃人 [解鈴還須繫鈴人] Jiě líng hái xū xì líng rén | Wer den Karren in den Dreck gefahren hat, der soll ihn auch wieder herausziehen. [fig.] | ||||||
| 度 [度] Dù | Du - chinesischer Familienname | ||||||
| 仓促 [倉促] cāngcù auch: 仓猝 [倉猝] cāngcù | die Hast kein Pl. | ||||||
| 匆忙 [匆忙] cōngmáng | die Hast kein Pl. | ||||||
| 急忙 [急忙] jímáng | die Hast kein Pl. | ||||||
| 杜 [杜] Dù | Du - chinesischer Familienname | ||||||
| 督 [督] Dū | Du - chinesischer Familienname | ||||||
| 葡萄酒 [葡萄酒] pútáojiǔ [AGR.] [KULIN.] | der Wein Pl. - der Traubenwein | ||||||
| 葡萄 [葡萄] pútáo [BOT.] | der Wein Pl. - die Weinrebe | ||||||
| 度 [度] dù - 程度 [程度] chéngdù | das Ausmaß Pl.: die Ausmaße | ||||||
| 度 [度] dù - 程度 [程度] chéngdù | der Grad Pl.: die Grade | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gepanscht | |||||||
| panschen (Verb) | |||||||
| Wein | |||||||
| weinen (Verb) | |||||||
| Hast | |||||||
| haben (Verb) | |||||||
| hasten (Verb) | |||||||
| sich haben (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
| sich haben (Dativ-sich) (Verb) | |||||||
| den | |||||||
| der (Artikel) | |||||||
| das (Artikel) | |||||||
| die (Artikel) | |||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 你辛苦了 [你辛苦了] Nǐ xīnkǔ le | Du hast dich wirklich angestrengt. | ||||||
| 仿佛 [仿佛] fǎngfú auch: 彷彿 [彷彿] fǎngfú Adv. | es hat den Anschein, dass | ||||||
| 仿佛 [仿佛] fǎngfú auch: 彷彿 [彷彿] fǎngfú Adv. | es hat den Anschein als ob | ||||||
| 你 [你] nǐ | du - Personalpronomen 2. Person Sg. | ||||||
| 定冠词复数第三格 [定冠詞複數第三格] dìng guàncí fùshù dì sān gé Art. [LING.] | den - bestimmter Artikel Pl. Dat. | ||||||
| 定冠词阳性单数第四格 [定冠詞陽性單數第四格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | den - männlicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 第二人称代词单数第一格 [第二人稱代詞單數第一格] dì èr rénchēng dàicí dānshù dì yī gé Pron. [LING.] | du - Personalpronomen 2. Person Sg. Nom. | ||||||
| 侬 [侬] nóng (SH) | du | ||||||
| 尔 [爾] ěr obsolet | du - Personalpronomen 2. Person Sg. | ||||||
| 汝 [汝] rǔ obsolet | du - Personalpronomen 2. Person Sg. | ||||||
| 定冠词中性单数第四格 [定冠詞中性單數第四格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词中性单数第一格 [定冠詞中性單數第一格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat | ||||||
| 敢于 [敢於] gǎnyú | den Mut haben | hatte, gehabt | - etw. zu tun | ||||||
| 感到 [感到] gǎndào | den Eindruck haben, dass | hatte, gehabt | | ||||||
| 同名 [同名] tóngmíng | den gleichen Namen haben | ||||||
| 同名 [同名] tóngmíng | den gleichen Titel haben | ||||||
| 漫无目的 [漫無目的] màn wú mùdì Chengyu | nicht den geringsten Ehrgeiz haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 濒死 [瀕死] bīnsǐ | den eigenen Tod vor Augen haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 脚踏实地 [腳踏實地] jiǎotà-shídì Chengyu | festen Boden unter den Füßen haben | ||||||
| 勇于 [勇於] yǒngyú | den Mut haben etw. zu tun | hatte, gehabt | | ||||||
| 死不足惜 [死不足惜] sǐbùzúxī Chengyu - 死有余辜 [死有餘辜] sǐyǒuyúgū | den Tod mehr als verdient haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 死有余辜 [死有餘辜] sǐyǒuyúgū Chengyu | den Tod mehr als verdient haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 敬老尊贤 [敬老尊賢] jìnglǎo-zūnxián Chengyu | Hochachtung vor den Alten und Weisen haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 不识时务 [不識時務] bù shí shíwù Chengyu | kein Gefühl für den Zug der Zeit haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng Chengyu | mit den Wandlungen des Schicksals Erfahrung haben | hatte, gehabt | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 你算错了。 [你算錯了。] Nǐ suàn cuò le. | Du hast dich verrechnet. | ||||||
| 你是对的 [你是對的] Nǐ shì duì de | Du hast recht. Infinitiv: haben | ||||||
| 你买什么东西了? [你買什麼東西了?] Nǐ mǎi shénme dōngxi le? | Was hast du gekauft? Infinitiv: kaufen | ||||||
| 你有我的同意。 [你有我的同意。] Nǐ yǒu wǒ de tóngyì. | Meinen Segen hast du! | ||||||
| 我们一团糟。 [我們一團糟。] Wǒmen yītuánzāo. | Da haben wir den Salat. | ||||||
| 你几乎不让自己休息一下。 [你幾乎不讓自己休息一下。] Nǐ jīhū bù ràng zìjǐ xiūxi yīxià. | Du gönnst dir kaum eine Pause. Infinitiv: sichDat. gönnen | ||||||
| 你真是个巨婴。 [你真是個巨嬰。] Nǐ zhēnshì gè jùyīng. | Du verhältst dich wirklich wie ein Kleinkind. | ||||||
| 视图翻转九十度。 [視圖翻轉九十度。] Shìtú fānzhuǎn jiǔshí dù. [TECH.] | Darstellung um 90° gedreht. | ||||||
| 我们察觉出他的不安。 [我們察覺出他的不安。] Wǒmen chájuéchu tā de bù'ān. | Wir haben ihm seine Unruhe angemerkt. Infinitiv: anmerken | ||||||
| 时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [form.] Infinitiv: zerrinnen | ||||||
| 您发送的这封邮件已经被打开 [您發送的這封郵件已經被打開] Nín fāsòng de zhè fēng yóujiàn yǐjīng bèi dǎkāi | Die Postsendung, die Sie verschickt haben, wurde schon geöffnet. | ||||||
| 假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
| 我们向前移了几排坐下。 [我們向前移了幾排坐下。] Wǒmen xiàng qián yí le jǐ pái zuòxià. | Wir haben uns ein paar Reihen vorgesetzt. | ||||||
| 无一生还。 [無一生還。] Wú yī shēnghuán. | Keiner hat überlebt. Infinitiv: überleben | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
| 你怎么了? [你怎麼了?] Nǐ zěnme le? | Was hast du? | ||||||
| 你干什么? [你幹什麼?] Nǐ gàn shénme? | Was hast du angestellt? | ||||||
| 活该的 [活該的] Huógāi de | Das hast du nun davon! | ||||||
| 你干什么? [你幹什麼?] Nǐ gàn shénme? | Was hast du schon wieder gemacht? | ||||||
| 岂有此理 [豈有此理] Qǐ yǒu cǐ lǐ | Hast du nicht gesehen! [ugs.] | ||||||
| 有备无患 [有備無患] yǒubèi-wúhuàn Chengyu | Spare in der Zeit, dann hast du in der Not. | ||||||
| 了如指掌 [了如指掌] liǎo rú zhǐzhǎng Chengyu | den Durchblick haben | ||||||
| 肥头大耳 [肥頭大耳] féitóu-dà'ěr Chengyu | Speck auf den Rippen haben [fig.] | ||||||
| 垂危 [垂危] chuíwēi | den Tod vor Augen haben [fig.] | ||||||
| 临死 [臨死] línsǐ | den Tod vor Augen haben [fig.] | ||||||
| 要死 [要死] yàosǐ - 临死 [臨死] línsǐ | den Tod vor Augen haben [fig.] | ||||||
| 某人是个爱开玩笑的人 [某人是個愛開玩笑的人] mǒurén shì gè ài kāi wánxiào de rén | jmd. hat den Schalk im Nacken | ||||||
| 你这只猪! [你這隻豬!] Nǐ zhè zhī zhū! | Du Schwein! | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 看来 [看來] kànlái Adv. | es hat den Anschein, dass | ||||||
| 看样子 [看樣子] kànyàngzi Adv. | es hat den Anschein, dass | ||||||
| 毒 [毒] dú [PHARM.] | giftig Adj. | ||||||
| 独 [獨] dú | allein Adj. | ||||||
| 独 [獨] dú | alleinig Adj. | ||||||
| 独 [獨] dú | bloß Adv. | ||||||
| 独 [獨] dú | einzig Adj. | ||||||
| 独 [獨] dú | nur Adv. | ||||||
| 独 [獨] dú | solo Adv. | ||||||
| 堵 [堵] dǔ | deprimiert Adj. | ||||||
| 笃 [篤] dǔ | standhaft Adj. | ||||||
| 笃 [篤] dǔ | treu Adj. | ||||||
| 毒 [毒] dú [PHARM.] | gifthaltig Adj. | ||||||
| 毒 [毒] dú [PHARM.] | toxisch Adj. | ||||||
Werbung
Werbung







