Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to like so. (oder: sth.) | liked, liked | | jmdn./etw. mögen | mochte, gemocht | | ||||||
| to be fond of so. (oder: sth.) | was, been | | jmdn./etw. mögen | mochte, gemocht | | ||||||
| to care for (oder: about) so. (oder: sth.) | cared, cared | | jmdn./etw. mögen | mochte, gemocht | | ||||||
| to be into so. (oder: sth.) | was, been | | jmdn./etw. mögen | mochte, gemocht | | ||||||
| to want sth. | wanted, wanted | | etw.Akk. mögen | mochte, gemocht | | ||||||
| to go in for sth. | went, gone | | etw.Akk. mögen | mochte, gemocht | | ||||||
| to take to so. | took, taken | | jmdn. mögen | mochte, gemocht | | ||||||
| to feel for so. | felt, felt | regional (Amer.) | jmdn. mögen | mochte, gemocht | | ||||||
| to affect sth. | affected, affected | veraltet | etw.Akk. mögen | mochte, gemocht | | ||||||
| may | mag | ||||||
| may | möge | ||||||
| so. would like (to) ... | liked, liked | | jmd. möchte ... | ||||||
| to love sth. | loved, loved | | etw.Akk. sehr mögen | mochte, gemocht | | ||||||
| to prefer so. (oder: sth.) | preferred, preferred | | jmdn./etw. lieber mögen | mochte, gemocht | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| moechten | |||||||
| mögen (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| I'd like to ... | Ich möchte ... | ||||||
| I'd like ... | Ich möchte ... | ||||||
| Do you want a taste? | Möchten Sie mal probieren? | ||||||
| lest we forget | auf dass wir niemals vergessen mögen | ||||||
| may be the case | mag zutreffen | ||||||
| Be that as it may. | Das mag sein, wie es will. | ||||||
| That very well may be. | Das mag wohl sein. | ||||||
| Please accept my condolences. | Ich möchte Ihnen mein Beileid ausdrücken. | ||||||
| Please accept my sympathy (auch: sympathies). | Ich möchte Ihnen mein Mitgefühl ausdrücken. | ||||||
| by hook or by crook | mag es biegen oder brechen | ||||||
| may he rest in peace | möge er in Frieden ruhen | ||||||
| May the best man win. | Möge der Bessere gewinnen. | ||||||
| you may leave if you choose | du darfst gehen, wenn du möchtest | ||||||
| An ape's an ape, a varlet's a varlet though they be clad in silk or scarlet. | Ein Aff' bleibt ein Aff', er mag König werden oder Pfaff. | ||||||
| as the case may be | wie immer es sein mag | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| I should like to ... | Ich möchte ... | ||||||
| What would you like? | Was möchtest du? | ||||||
| I don't like ... | Ich mag kein ... | ||||||
| We would like to ask you ... | Wir möchten Sie bitten ... | ||||||
| We would like to point out that ... | Wir möchten betonen, dass ... | ||||||
| We would like to stress that ... | Wir möchten betonen, dass ... | ||||||
| We would like to point out ... | Wir möchten hervorheben ... | ||||||
| We would like to inform you ... | Wir möchten Sie informieren ... | ||||||
| would like to demonstrate our proficiency | möchten unsere Leistung unter Beweis stellen | ||||||
| Would you care to join us? - at a table in a restaurant | Möchten Sie sichAkk. zu uns setzen? | ||||||
| Can I take a message? | Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen? | ||||||
| Would you like a spot of wine with the meal? | Möchten Sie ein wenig Wein zum Essen? | ||||||
| Would you care for a cup of coffee? | Möchten Sie gerne eine Tasse Kaffee? | ||||||
| We would like to talk the matter over with you. | Wir möchten dies mit Ihnen besprechen. | ||||||
Grammatik |
|---|
| Anredepronomen der Höflichkeitsform Kommen Sie bitte hierher. |
| Pronominaladverbien Die Pronominaladverbien stehen anstelle von Wortgruppen, die aus einer Präposition und einem Personal-, Demonstrativ- , Interrogativ- oder Relativpronomen bestehen. Das Pronomen be… |
| Die indirekte Aufforderung Die indirekte Aufforderung ist eine Sonderform der → indirekten Rede. Der Aspekt der Aufforderung wird mit den Modalverben → sollen oder → mögen ausgedrückt. Dabei steht mögen eher… |
| Inhaltssatz Die Verbindung zwischen einem Hauptsatz und einem → Subjektsatz oder einem → Objektsatz hat keine eigentliche Bedeutung. Die Verbindung ist rein funktional. Der Hauptsatz bildet so… |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






