Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| les revenus m. Pl. [FINAN.] | die Einkünfte Pl. [Steuerwesen] | ||||||
| le revenu [KOMM.] [FINAN.] | das Einkommen Pl.: die Einkommen | ||||||
| le revenu | die Einkunft Pl.: die Einkünfte | ||||||
| les revenus mobiliers m. [FINAN.] Pl. | der Kapitalertrag Pl.: die Kapitalerträge [Steuerwesen] | ||||||
| les revenus du travail m. Pl. [FINAN.] | die Erwerbseinkünfte | ||||||
| la limite des revenus | die Einkommensgrenze Pl.: die Einkommensgrenzen | ||||||
| la source de revenus | die Einnahmequelle Pl.: die Einnahmequellen | ||||||
| la source de revenus | die Erwerbsquelle Pl.: die Erwerbsquellen | ||||||
| la catégorie de revenus [WIRTSCH.] | die Einkommensgruppe Pl.: die Einkommensgruppen | ||||||
| la déclaration de revenus [FINAN.] | die Einkommenserklärung Pl.: die Einkommenserklärungen | ||||||
| la déclaration de revenus [FINAN.] | die Steuererklärung Pl.: die Steuererklärungen | ||||||
| le revenu universel | das Grundeinkommen Pl.: die Grundeinkommen | ||||||
| le revenu de base | das Grundeinkommen Pl.: die Grundeinkommen | ||||||
| le revenu de remplacement | die Entgeltersatzleistung | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| revenus | |||||||
| revenir (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| revenir | zurückkehren | kehrte zurück, zurückgekehrt | | ||||||
| revenir | wiederkehren | kehrte wieder, wiedergekehrt | | ||||||
| revenir | wiederkommen | kam wieder, wiedergekommen | | ||||||
| revenir | noch einmal kommen | kam, gekommen | | ||||||
| revenir | zurückkommen | kam zurück, zurückgekommen | | ||||||
| revenir à qc. | auf etw.Akk. hinauslaufen | lief hinaus, hinausgelaufen | | ||||||
| revenir à soi | (wieder) zu sichDat. kommen | kam, gekommen | | ||||||
| revenir à qn. - au sens de : échoir | jmdm. zustehen | stand zu, zugestanden | | ||||||
| revenir à qn. - au sens de : échoir | jmdm. zukommen | kam zu, zugekommen | | ||||||
| revenir à qn. - au sens de : échoir | an jmdn. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| revenir à qn. (oder: qc.) - au sens de : échoir | auf jmdn./etw. entfallen | entfiel, entfallen | | ||||||
| revenir sur qc. - se dédire | etw.Akk. widerrufen | widerrief, widerrufen | - etwas zurücknehmen | ||||||
| revenir sur qc. [fig.] | etw.Akk. rückgängig machen | machte, gemacht | | ||||||
| revenir (tout d'un coup) à qn. - à l'esprit | jmdm. siedend heiß einfallen [fig.] [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nous y reviendrons. | Wir kommen darauf zurück. | ||||||
| Il n'est pas acceptable que les familles à revenus modestes soient les victimes de cette nouvelle politique fiscale. | Es geht nicht an, dass die einkommensschwachen Familien Opfer dieser neuen Steuerpolitik werden. | ||||||
| Est-il revenu ? | Ist er zurückgekehrt? | ||||||
| Ne manquez pas de revenir ! | Kommen Sie ja wieder! | ||||||
| Il vous faut revenir en arrière. | Sie müssen umkehren. | ||||||
| Nous ne pouvons plus revenir en arrière. | Es gibt kein Zurück mehr. | ||||||
| On ne peut pas revenir sur le passé. | Es gibt kein Zurück. | ||||||
| Ça finit par revenir cher de toujours habiter à l'hôtel. | Auf die Dauer wird es teuer, wenn man immer im Hotel wohnt. | ||||||
| Il refusait de revenir sur ses déclarations. [JURA] | Er weigerte sich, seine Aussage zu widerrufen. | ||||||
| Je reviendrai bientôt. | Ich komme bald wieder. | ||||||
| Reviens dare-dare ! [ugs.] | Komm schnell zurück! | ||||||
| Il m'est revenu que ... | Es ist mir zu Ohren gekommen, dass ... | ||||||
| Il m'est revenu que ... | Ich habe erfahren, dass ... | ||||||
| Ce qui revient à dire que ... | Was so viel besagt, dass ... | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| proportionnel(le) au revenu [FINAN.] | einkommensabhängig | ||||||
| améliorable par trempe et revenu [TECH.] | vergütbar [Metallindustrie] | ||||||
| apte au traitement par trempe et revenu [TECH.] | vergütbar [Metallindustrie] | ||||||
| revenant tous les dix ans | zehnjährlich | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| revenir en arrière auch [fig.] | zurückrudern | ruderte zurück, zurückgerudert | auch [fig.] | ||||||
| revenir de loin [fig.] | noch einmal davongekommen sein [fig.] | ||||||
| revenir à la charge [fig.] | es noch einmal versuchen | ||||||
| revenir à la charge [fig.] | nachhaken | hakte nach, nachgehakt | [ugs.] | ||||||
| revenir à la charge [fig.] | nicht lockerlassen | ließ locker, lockergelassen | [ugs.] | ||||||
| revenir à la charge [fig.] | weiterbohren | bohrte weiter, weitergebohrt | [ugs.] | ||||||
| revenir à la charge [fig.] - en posant des questions | nachbohren | bohrte nach, nachgebohrt | [fig.] [ugs.] | ||||||
| pour en revenir à qc. | um auf etw.Akk. zurückzukommen | ||||||
| revenir sur sa décision | sichAkk. umentscheiden | entschied um, umentschieden | | ||||||
| ne pas en revenir | Bauklötze (auch: Bauklötzer) staunen [fig.] [ugs.] | ||||||
| cela revient à +Inf. | das läuft darauf hinaus, dass ... | ||||||
| qc. s'appelle reviens [fig.] [ugs.] Infinitiv: s'appeler | Wiedersehen macht Freude [fig.] Infinitiv: machen - bezüglich des Zurückgebens einer Sache | ||||||
| Revenons à nos moutons ! | Zurück zum Thema! | ||||||
| cela revient au même | das läuft auf dasselbe hinaus | ||||||
Werbung
Werbung








