Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
froidement Adv. | kalt | ||||||
froid, froide Adj. | kalt | ||||||
réfrigérant, réfrigérante Adj. - personne | kalt | ||||||
étiré(e) à froid [TECH.] | kalt gezogen | ||||||
étiré(e) brillant [TECH.] | kalt gezogen | ||||||
marmoréen, marmoréenne Adj. [fig.] [poet.] | kalt wie Marmor |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'eau froide f. | kaltes Wasser | ||||||
la soudure froide [TECH.] | kalte Lötstelle [Schweißen] | ||||||
le chocolat froid [KULIN.] | kalte Schokolade | ||||||
la connexion froide [TECH.] | kalte Zuleitung | ||||||
le sevrage [MED.] | kalter Entzug [ugs.] [Suchtmittel] | ||||||
le sevrage à froid [PSYCH.] [MED.] | kalter Entzug [Suchtmittel] | ||||||
la guerre froide [HIST.] [MILIT.] | Kalter Krieg | ||||||
la connexion froide [ELEKT.] | das kalte Ende | ||||||
l'assiette assortie f. [KULIN.] | der kalte Vorspeisenteller | ||||||
le point froid [TELEKOM.] - d'un élément rayonnant | kalter Punkt | ||||||
le point froid [TELEKOM.] - d'un élément rayonnant | kaltes Ende |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
prendre qn. de court | jmdn. kalt erwischen | ||||||
saucissonner [ugs.] | kalt essen | ||||||
cueillir qn. à froid [ugs.] [fig.] auch [SPORT] | jmdn. kalt erwischen [ugs.] [fig.] | ||||||
qc. se mange froid | etw.Akk. wird kalt gegessen | ||||||
qn. a des sueurs froides auch [fig.] | jmdm. läuft es kalt den Rücken runter auch [fig.] | ||||||
ça donne froid dans le dos | dabei läuft es einem kalt den Rücken runter | ||||||
la liaison froide [ELEKT.] | das kalte Ende | ||||||
se dégonfler [ugs.] | kalte Füße bekommen [fig.] [ugs.] | ||||||
se dégonfler [ugs.] | kalte Füße kriegen [fig.] [ugs.] | ||||||
garder son sang-froid | kaltes Blut bewahren [fig.] | ||||||
faire froide mine à qn. [fig.] | jmdm. die kalte Schulter zeigen [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Cela ne me fait ni chaud ni froid. | Das lässt mich kalt. | ||||||
Il fait froid. | Es ist kalt. | ||||||
J'ai froid. | Mir ist kalt. | ||||||
Peu m'en chaut. | Es lässt mich kalt. | ||||||
J'aurai ta peau ! [fig.] [derb] | Ich mach' Dich kalt! [fig.] [derb] | ||||||
Le temps se mettra au froid. | Das Wetter wird kalt werden. | ||||||
Il règne toujours un froid hivernal. | Es bleibt winterlich kalt. | ||||||
Il fait trop froid dehors. | Es ist zu kalt draußen. | ||||||
Il a fait un froid très vif. | Es war schneidend kalt. | ||||||
Est-ce que le chauffage marche ? - Mets-le en route, le temps se refroidit. | Ist die Heizung an? - Stell sie an, es wird kalt. | ||||||
Il gèle à pierre fendre. | Es ist klirrend kalt. [fig.] | ||||||
Ça caille. [ugs.] | Es ist verdammt kalt. | ||||||
Il fait par trop froid. veraltet | Es ist gar zu kalt. | ||||||
Il souffle un vent froid. | Es weht ein kalter Wind. |
Werbung
Werbung