Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la rue | die Straße Pl.: die Straßen | ||||||
| la rue - bordée de maisons - considérée dans toute sa longueur | der Straßenzug Pl.: die Straßenzüge | ||||||
| la rue | die Gasse Pl.: die Gassen (Österr., Schweiz) | ||||||
| la rue avoisinante | die Nachbarstraße Pl.: die Nachbarstraßen | ||||||
| la rue commerçante | die Geschäftsstraße Pl.: die Geschäftsstraßen | ||||||
| la rue commerçante | die Ladenstraße Pl.: die Ladenstraßen | ||||||
| la rue commerçante | die Einkaufsstraße Pl.: die Einkaufsstraßen | ||||||
| la rue communale | die Gemeindestraße Pl.: die Gemeindestraßen | ||||||
| la rue forestière | die Waldstraße Pl.: die Waldstraßen | ||||||
| la rue latérale | die Nebenstraße Pl.: die Nebenstraßen | ||||||
| la rue latérale | die Seitenstraße Pl.: die Seitenstraßen | ||||||
| la rue pavée | gepflasterte Straße | ||||||
| la rue pavée | die Pflasterstraße Pl.: die Pflasterstraßen | ||||||
| la rue piétonnière | der Fußgängerweg Pl.: die Fußgängerwege | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dans la rue | auf der Straße | ||||||
| en pleine rue | auf offener Straße | ||||||
| au coin de la rue | an der Straßenecke | ||||||
| donnant sur la rue | gassenseitig Adj. (Österr.) | ||||||
| qui donne sur la rue | gassenseitig Adj. (Österr.) | ||||||
| courant les rues | stadtbekannt | ||||||
| à deux rues de | zwei Straßen weiter | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| les règles uniformes relatives aux encaissements f. Pl. [Abk.: RUE] [JURA] [WIRTSCH.] | Einheitliche Richtlinien für Inkassi [Abk.: ERI] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se ruer sur qn. (oder: qc.) | über jmdn./etw. herfallen | fiel her, hergefallen | | ||||||
| se ruer sur qn. (oder: qc.) | sichAkk. auf jmdn./etw. stürzen | ||||||
| ruer | ausschlagen | schlug aus, ausgeschlagen | - Pferd | ||||||
| dépaver une rue | das Straßenpflaster aufreißen | riss auf, aufgerissen | | ||||||
| traverser la rue | über die Straße hinübergehen | ging hinüber, hinübergegangen | | ||||||
| jouer dans la rue | auf der Straße spielen | spielte, gespielt | | ||||||
| se hasarder dans la rue | sichAkk. auf die Straße trauen | ||||||
| se tromper de rue | sichAkk. in der Straße irren | ||||||
| s'engouffrer dans une rue | durch eine Straße fegen | fegte, gefegt | - Wind | ||||||
| courir les rues | stadtbekannt sein | war, gewesen | | ||||||
| errer dans les rues | durch die Straßen irren | irrte, geirrt | | ||||||
| trainer (auch: traîner) les rues [ugs.] | sichAkk. auf den Straßen herumtreiben [ugs.] | ||||||
| se ruer vers la sortie | auf den Ausgang zustürzen | stürzte zu, zugestürzt | | ||||||
| ruer dans les brancards [ugs.] [fig.] | rebellisch werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à la rue [fig.] [ugs.] - au sens de : à la ramasse | neben sichDat. [fig.] [ugs.] | ||||||
| à la rue [fig.] [ugs.] - au sens de : à la ramasse | aufgeschmissen [ugs.] | ||||||
| à la rue [fig.] [ugs.] - au sens de : à la ramasse | völlig daneben [fig.] [ugs.] - i. S. v.: durch den Wind | ||||||
| jeter qn. à la rue [ugs.] | jmdn. auf die Straße setzen [ugs.] | ||||||
| mettre qn. à la rue [ugs.] | jmdn. auf die Straße setzen [ugs.] | ||||||
| descendre dans la rue [erw.] - au sens de : manifester | demonstrieren | demonstrierte, demonstriert | | ||||||
| descendre dans la rue [erw.] - au sens de : manifester | auf die Straße gehen - i. S. v.: demonstrieren | ||||||
| être à la rue [ugs.] - sans domicile | auf der Straße stehen [ugs.] - obdachlos | ||||||
| traverser une rue à pied | eine Straße fußläufig queren - Jargon: Polizeibericht | ||||||
| avoir pignon sur rue [fig.] | gut betucht (auch: gutbetucht) sein hebräisch [ugs.] [fig.] | ||||||
| avoir pignon sur rue [fig.] | wohlhabend sein | war, gewesen | | ||||||
| avoir pignon sur rue [fig.] | angesehen sein | war, gewesen | | ||||||
| avoir pignon sur rue [fig.] | ein florierendes Geschäft besitzen | besaß, besessen | | ||||||
| avoir pignon sur rue [fig.] | gut situiert sein | war, gewesen | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La rue grouille de monde. | Auf der Straße wimmelt es nur so von Menschen. | ||||||
| C'est une rue à sens unique. | Das ist eine Einbahnstraße | ||||||
| Des enfants jouaient dans la rue. | Kinder spielten auf der Straße. | ||||||
| Il habite Rue de Rivoli. | Er wohnt in der Rue de Rivoli. | ||||||
| Fais attention avant de traverser la rue. | Vorsicht, bevor du die Straße überquerst. | ||||||
| Le feu a gagné la maison de l'autre côté de la rue. | Das Feuer ist auf das Haus auf der anderen Straßenseite übergesprungen. | ||||||
| Le garçon traversa la rue en courant. | Der Junge lief über die Straße. | ||||||
| Il regardait l'animation de la rue. | Er schaute dem Leben und Treiben auf der Straße zu. | ||||||
| Prendre la deuxième rue à droite. | In die zweite Straße rechts einbiegen. | ||||||
| Tu habites aussi dans cette rue ? | Wohnst Du auch in dieser Straße? | ||||||
| il n'y a pas un chat dans la rue | es ist keine Menschenseele auf der Straße | ||||||
| Les rues sont désertes. | Die Straßen sind (wie) leer gefegt. | ||||||
| Les rues sont vides. | Die Straßen sind (wie) leer gefegt. | ||||||
| A cette heure, il y a beaucoup de circulation dans les rues. | Um diese Zeit ist viel Verkehr auf den Straßen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| crue, grue, roue, roué, rude, ruée, ruer, rune, ruse, rusé | Reue, Ruhe, Rune, Rute |
Werbung







