Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
finire qc. | etw.Akk. beenden | beendete, beendet | | ||||||
finire qc. | etw.Akk. aufbrauchen | brauchte auf, aufgebraucht | | ||||||
finire | enden | endete, geendet | | ||||||
finire | zu Ende gehen | ||||||
finire | zu Ende sein | ||||||
finire qc. | etw.Akk. aufarbeiten | arbeitete auf, aufgearbeitet | | ||||||
finire qc. | etw.Akk. abschließen | schloss ab, abgeschlossen | | ||||||
(andare a) finire | ausgehen | ging aus, ausgegangen | - enden | ||||||
finire | ablaufen | lief ab, abgelaufen | - zu Ende gehen | ||||||
finire | ausklingen | klang aus, ausgeklungen | - zu Ende gehen | ||||||
finire | auslaufen | lief aus, ausgelaufen | - enden | ||||||
finire - cessare | aufhören | hörte auf, aufgehört | | ||||||
finire - esaurirsi | ausgehen | ging aus, ausgegangen | | ||||||
finire qc. | etw.Akk. fertigbringen | brachte fertig, fertiggebracht | - beenden |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Finiscila! | Hör auf damit! | ||||||
andare a finire (da qualche parte) | (irgendwohin) hinkommen | kam hin, hingekommen | - hingeraten | ||||||
finire male | böse ausgehen | ||||||
finire di mangiare | fertig essen | ||||||
finire di parlare | ausreden | redete aus, ausgeredet | | ||||||
finire male | unter die Räder kommen [ugs.] | ||||||
finire nei guai [ugs.] | in die Tinte geraten [ugs.] | ||||||
finire nei pasticci [ugs.] | in die Tinte geraten [ugs.] | ||||||
finire nel cestino | in den Papierkorb wandern [fig.] | ||||||
finire nel fango [fig.] | in der Gosse enden | ||||||
finire sulla strada [fig.] | in der Gosse enden | ||||||
finire un lavoro | etw.Akk. wegarbeiten | arbeitete weg, weggearbeitet | [ugs.] | ||||||
finire nel mirino di qcn. [fig.] | in jmds. Schusslinie geraten [fig.] | ||||||
finire bene | sichAkk. in Wohlgefallen auflösen [ugs.] - zur allgemeinen Zufriedenheit ausgehen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
L'estate sta per finire. | Der Sommer neigt sich seinem Ende zu. | ||||||
Ma dov'è andata a finire stavolta? | Wo ist sie denn schon wieder abgeblieben? | ||||||
Ma dove è andata a finire stavolta? | Wo ist sie denn schon wieder abgeblieben? | ||||||
Vedremo come andrà a finire. | Wir werden ja sehen, wie es ausgeht | ||||||
Ce n'è da non finire. | Davon gibt es jede Menge. | ||||||
Non so dove è andato a finire di nuovo. | Ich weiß nicht, wo er sich wieder mal herumtreibt. | ||||||
Sono rarissimi i casi in cui va a finire bene. | Das geht in den wenigsten Fällen gut. | ||||||
Mi preme di finire il compito. | Die Aufgabe brennt mir unter den Nägeln. [fig.] | ||||||
Speriamo che questa situazione finisca presto. | Hoffentlich hat diese Situation bald ein Ende. | ||||||
Di qualsiasi cosa parliamo, finiamo sempre per litigare. | Worüber wir auch reden, es endet immer im Streit. | ||||||
L'alcol finirà per distruggerlo. | Der Alkohol wird ihn noch zugrunde richten. | ||||||
I problemi non finiscono mai. | Die Probleme reißen nicht ab. | ||||||
Lo finisco nel corso della settimana. | Ich mache es im Laufe der Woche fertig. | ||||||
Quando finisci il tempo? - gravidanza | Wann ist der Geburtstermin? | ||||||
La palla finisce in fallo laterale. [SPORT] | Der Ball fliegt ins Seitenaus. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
cessare, concludere, concludersi, terminare, ultimare |
Werbung