Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cacciatore | |||||||
la cacciatora (Sostantivo) | |||||||
di | |||||||
dire (Verb) |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il Ponte di Rialto | die Rialtobrücke | ||||||
Il tamburo di latta [LETT.] | Die Blechtrommel | ||||||
Il cimitero di Praga [LETT.] | Der Friedhof in Prag | ||||||
Il barbiere di Siviglia [TEATRO] [MUS.] | der Barbier von Sevilla - Titel einer Oper von Gioachino Rossini | ||||||
rinunciare alla propria parte di eredità | auf seinen Anteil am Erbe verzichten | ||||||
far passare il piacere di qc. | jmdm. etw.acc. madigmachen | machte madig, madiggemacht | | ||||||
avere dei preconcetti nei confronti di qcn. | Vorurteile gegen jmdn. haben | ||||||
avere dei preconcetti nei confronti di qcn. | Vorurteile gegen jmdn. hegen | ||||||
dire il padrenostro | das Vaterunser beten | ||||||
dire il contrario | eine andere Sprache sprechen | ||||||
a dire il vero | offen gestanden | ||||||
a dire il vero | um ehrlich zu sein | ||||||
a dire il vero | um die Wahrheit zu sagen | ||||||
a dire il vero - in tutta sincerità | offen gesagt |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Invece di lavorare, leggeva il giornale. | Anstatt zu arbeiten, las er Zeitung. | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Woher sind sie? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Wo kommen Sie her? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Woher kommen Sie? | ||||||
Il principe ha svegliato la bella addormentata nel bosco baciandola. | Der Prinz hat Dornröschen wachgeküsst. | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt dass er arbeitete. | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt zu arbeiten. | ||||||
Hanno rotto i ponti anni fa per via dell'eredità. | Sie haben sichacc. vor Jahren wegen des Erbes überworfen. | ||||||
Invece di spendere soldi per queste stupidaggini, faresti bene a risparmiare qualcosa. | Statt Geld für solchen Unsinn auszugeben, solltest du lieber ein bisschen sparen. | ||||||
Potevo bellamente starmene a casa, invece di uscire stasera. | Ich hätte mal schön zu Hause bleiben können, anstatt heute auszugehen. | ||||||
C'è qualcosa tra di loro. - tresca | Die beiden haben etwas am Laufen. - Beziehung | ||||||
Dico così per dire. | Ich sage es nur so. | ||||||
Non vuol dire mica niente. | Das hat weiter nichts zu sagen. | ||||||
Non vuol dire niente. | Das hat nichts zu bedeuten. |
Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a mo' di | auf die Art | ||||||
a mo' di | auf die Weise | ||||||
addì anche: a dì adv. inv. | am - bzgl. Datum | ||||||
addì anche: a dì adv. inv. | den art. - bzgl. Datum | ||||||
di bell'aspetto | gutaussehend anche: gut aussehend | ||||||
di bell'ingegno | schöngeistig | ||||||
di Brema | Bremer adj. | ||||||
di ciò | davon | ||||||
di Eustachio anche [ANAT.] | eustachisch | ||||||
di mezzatacca (anche: mezza tacca) [coll.] anche [umor.] [peggio.] | mittelmäßig | ||||||
di mezzatacca (anche: mezza tacca) [coll.] anche [umor.] [peggio.] | mittelprächtig | ||||||
di Parigi | parisisch | ||||||
di Pompei | pompejisch | ||||||
di prim'ordine | erstrangig |
Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dire qc. anche: dir | etw.acc. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
dire qc. di qcn. (in sua assenza) | jmdm. etw.acc. nachsagen | sagte nach, nachgesagt | | ||||||
dire qc. (a proposito di qc.) | etw.acc. (zu etw.dat.) bemerken | bemerkte, bemerkt | - äußern | ||||||
dire qc. (su qcn./qc.) | etw.acc. (über jmdn./etw.) aussagen | sagte aus, ausgesagt | - ausdrücken | ||||||
dire qc. anche: dir | etw.acc. in den Mund nehmen - sagen | ||||||
dire qc. (a qcn.) | (jmdm.) etw.acc. verraten | verriet, verraten | [coll.] - sagen | ||||||
dire qc. anche: dir | etw.acc. verzapfen | verzapfte, verzapft | [coll.] - erzählen | ||||||
dire qc. anche: dir | etw.acc. hervorbringen | brachte hervor, hervorgebracht | [fig.] - sagen | ||||||
dire qc. (sul conto di qcn.) [DIRITTO] | etw.acc. (über jmdn./etw.) aussagen | sagte aus, ausgesagt | | ||||||
contendersi l'eredità | um das Erbe streiten | stritt, gestritten | | ||||||
porgere qc. a qcn. (da parte) di qcn. | jmdm. etw.acc. (von jmdm.) ausrichten | richtete aus, ausgerichtet | | ||||||
porgere qc. a qcn. (da parte) di qcn. | jmdm. etw.acc. (von jmdm.) überbringen | überbrachte, überbracht | | ||||||
disinteressarsi di qcn./qc. - non interessarsi più | sichacc. für jmdn./etw. nicht mehr interessieren | ||||||
disinteressarsi di qcn./qc. - non interessarsi più | sichacc. nicht mehr um jmdn./etw. kümmern |
Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di prep. | von +dat. | ||||||
il art. - articolo determinativo maschile singolare | bestimmter Artikel maskulin Singular | ||||||
di qcn./qc. prep. | von jmdm./etw. | ||||||
di qc. prep. - causa | vor etw.dat. | ||||||
di qc. prep. - complementi di fine, scopo | zu etw.dat. | ||||||
di qc. prep. - complementi di materia | aus etw.dat. | ||||||
di qc. prep. - complementi di qualità, materia, età | von etw.dat. | ||||||
di qc. prep. - complemento di limitazione | an etw.dat. | ||||||
di qc. prep. - complemento di privazione | an etw.acc. | ||||||
di qc. prep. - complemento di privazione | an etw.dat. | ||||||
di qc. prep. - moto da luogo | aus etw.dat. | ||||||
di qc. prep. - moto da luogo | von etw.dat. | ||||||
di qc. prep. - tempo determinato | in etw.dat. | ||||||
di qcn./qc. conj. - per introdurre secondo termine di paragone | als jmd./etw. |
Pubblicità
Ricerche correlate | |
---|---|
piglia, prende, cacciatrice, catcher |
Pubblicità