Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| di ciò | davon | ||||||
| di questo | davon | ||||||
| tra l'altro | abgesehen davon | ||||||
| ce adv. | davon - von Menge | ||||||
| ve adv. - distributivo | davon - wird vor anderen Pronomen bzw. Partikeln verwendet | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ne pron. | davon | ||||||
| ci pron. - dimostrativo; a seconda della reggenza del verbo | davon | ||||||
| a prescindere dal fatto che ... conj. | abgesehen davon, dass ... | ||||||
| a parte che conj. | abgesehen davon, dass | ||||||
| a parte il fatto che conj. | abgesehen davon, dass | ||||||
| a prescindere dal fatto che ... conj. | unabhängig davon, dass ... | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fuggifuggi anche: fuggi fuggi m. | Auf und Davon | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dare per scontato che ... | davon ausgehen, dass ... | ||||||
| partire dal presupposto che ... | davon ausgehen, dass ... | ||||||
| svicolare [estens.] - defilarsi | sichacc. davon machen | ||||||
| Te lo dicevo io! | Das kommt davon! | ||||||
| indipendentemente da se ... | unabhängig davon, ob ... | ||||||
| indipendentemente da chi ... | unabhängig davon, wer ... | ||||||
| indipendentemente da come ... | unabhängig davon, wie ... | ||||||
| indipendentemente da dove ... | unabhängig davon, wo ... | ||||||
| C'è poco da guadagnare! | Davon wird man nicht fett! [fig.] - sichacc. nicht rentieren | ||||||
| sparire | sichacc. auf und davon machen | ||||||
| essere ben lungi dal fare qc. | himmelweit davon entfernt sein, etw.acc. zu tun | ||||||
| Datti all'ippica! | Lass lieber die Finger davon! | ||||||
| indipendentemente da quando ... | unabhängig davon, wann ... | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ce n'è da non finire. | Davon gibt es jede Menge. | ||||||
| Non ci capisci un tubo! | Davon verstehst du einen Dreck! | ||||||
| Non mi è rimasto molto. | Davon ist bei mir wenig hängen geblieben. | ||||||
| Non c'è niente di vero in questo. | Davon ist kein Wort wahr. | ||||||
| Stanne lontano! | Bleib weg davon! | ||||||
| Tientene lontano! | Bleib weg davon! | ||||||
| Vuoi veramente dirmi che non ne sapevi nulla? | Willst du mir wirklich erzählen, dass du davon nichts wusstest? | ||||||
| Non so cosa pensarne | Ich weiß nicht, was ich davon halten soll. | ||||||
| Non ha la minima idea a cosa va incontro. | Er hat keine Vorstellung davon, was auf ihn zukommt. | ||||||
| Dipende da cosa vuole lui. | Es hängt davon ab, was er will. | ||||||
| Dipende da quanto costa. | Es hängt davon ab, wie viel es kostet. | ||||||
| Non ci ho capito nulla. | Ich habe nicht mal das Mindeste davon verstanden. | ||||||
| Marta sogna di diventare famosa. | Marta träumt davon, berühmt zu werden. | ||||||
| Che cosa speri di ottenere? | Was erhoffst du dir davon? | ||||||
| Che ne dici di andare in piscina domani? | Was hältst du davon, wenn wir morgen ins Schwimmbad gehen? | ||||||
Pubblicità
Pubblicità







